Sentence examples of "fare conoscere" in Italian

<>
Sapevo che un giorno avrei realizzato qualcosa che avrebbe avuto a che fare col farlo conoscere e proteggerlo. Я знал, что когда-нибудь посвящу свою жизнь тому, чтобы рассказать о нём остальным людям и защитить его.
Stavo iniziando a fare amicizia e a conoscere le loro storie personali. Я начала знакомиться с ними и узнавать их истории жизни.
Pensavo, avevo appena finito di fare un altro film sui veterani della Seconda Guerra Mondiale, e ho capito che dovevo conoscere quelle storie, e che l'opportunità di raccontare in diretta la storia di un soldato poteva presentarsi una volta sola nella vita. Я только что закончила фильм о ветеранах Второй Мировой войны, и оценила возможность познакомиться с их рассказами, я поняла, что такой шанс выпадает лишь раз в жизни - поведать истории бойцов такими, каковы они есть.
E quello che attualmente si sta raggiungendo in molti paesi africani è la consapevolezza del fatto che nessuno lo può fare se non noi stessi. И сейчас во многих африканских странах приходит понимание того, что никто не сможет сделать это за нас.
E, sapete, farli conoscere. Ну и, понимаете, типа познакомить их.
Allontanare di un passo il denaro vero per pochi secondi ed essere pagati in gettoni potrebbe fare la differenza? Окажет ли влияние то, что платёж жетоном на несколько секунд отделяет людей от денег?
Alla fine, queste tecnologie diventeranno così potenti che le useremo per conoscere noi stessi, decostruendo e ricostruendo i nostri stessi cervelli. В конце-концов эти технологии станут настолько сильными, что мы станем использовать их для самопознания, разбирая и собирая снова наши собственные мозги.
Qundi, ho pensato, adesso, cosa ci vorrà per fare funzionare il tutto? И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало?
Voglio conoscere le persone che stanno dietro alle mie scelte culinarie. Я хочу знать, кто поддерживает ассортимент меню в ресторанах.
E il trucco è - purtroppo, non abbiamo un modo semplice di misurare queste cose come possiamo fare col genoma. Загвоздка в том, что, к сожалению, у нас нет простого способа измерить эту коммуникацию, так, как мы можем измерить геном.
Conoscere i fatti, ma considerarli nel complesso. Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину.
Si trattava quindi piuttosto di poter fare una conversazione a tu per tu. Это была идея частной беседы.
Quindi qualche anno fa - esattamente quattro - mi sono chiesto se c'era un modo per far conoscere la scienza, la tecnologia e la meraviglia. Итак, несколько лет назад - уточню, четыре года назад - я задался вопросом, есть ли способ соединить науку, технологию и чудо?
Ciò che non posso ancora fare è renderla impermeabile. Я пока не могу сделать эту ткань водонепроницаемой.
Noi in quanto diplomatici dobbiamo conoscere il capitale sociale delle comunità. Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ.
Sapete, una delle cose che credo dovrebbe fare TED è dire alle scuole di tutte le bellissime conferenze che ci sono su TED e c'è roba eccezionale di tutti i tipi in internet, per stimolare questi bambini. Знаете, мне кажется, что TED следует сообщить во все школы о том, какие отличные лекции тут есть, и что в Интернете есть разные классные штуки, чтобы активизировать этих детей.
Ma la cosa più importante per farlo funzionare - e lui ha enfatizzato questo aspetto - è che bisognava conoscere la gente delle comunità. Но наиболее важный компонент для реализации дела - он особенно отметил это в своём выступлении - это знание людей на местах.
Quando sarete di ritorno dalla Luna, avrete a che fare con la meccanica orbitale. Когда ты возвращаешься с Луны, ты должен иметь дело с орбитальной механикой.
Harry S. Langerman enunciò queste parole, ed è qualcuno che avreste potuto conoscere ma non lo avete conosciuto, perché nel 1949 lesse un articoletto sul giornale riguardo una postazione per hamburger di proprietà di due fratelli chiamati McDonalds. А вот слова Гарри Лангермана, человека, которого вы могли бы знать, но не знаете, потому что в 1949 году он прочел небольшую заметку в газете о ларьке по продаже гамбургеров, которым владели братья МакДональды.
Ho scelto di fare disegni a linea molto semplici, stupidi in un certo senso. Я выбрал самые простые линии, которые выглядят незатейливо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.