Sentence examples of "ferita" in Italian

<>
Forse risentiamo ancora un dolore fisico, una ferita. Возможно, мы до сих пор испытываем физическую боль от раны.
Gente che soffriva la fame, ferita segnalava le situazioni di pericolo, segnalava il bisogno di aiuto. Раненые и голодные люди сигнализировали о своей беде, просили о помощи.
L'arma simbolo di questa guerra sono gli ordigni esplosivi improvvisati, e la ferita simbolo sono gravi danni alle gambe. Характерное оружие на этой войне - самодельное взрывное устройство, и характерное ранение - это сильное повреждение ног.
E quel bioreattore sarà sistemato nel letto della ferita. И этот био-реактор кладется на поверхность раны.
11 settimane più tardi, ecco come appariva la ferita. Вот как выглядела рана 11 недель спустя.
La parte posteriore del cane era tutta una ferita aperta. Вся задняя часть пса являет собой открытую рану.
Bhe, per lo meno posso pulire la sua ferita e lavarla". Ну, по крайней мере, я могу очистить эту рану и промыть ее".
E dopo una lesione, i vasi sanguigni devono crescere sotto la crosta, per guarire la ferita. А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала.
Pulirei il mio braccio, e vi farei vedere che non ci sono ferite. Я бы вытер руку и показал вам, что на ней нет никаких ран,
Fate attenzione al leone ferito Остерегайтесь раненых львов
Ma vorrei solo dire che ho incontrato ragazze con ferite da taglio e ustioni da sigaretta, che vengono letteralmente trattate come posaceneri. Я хочу только сказать, что я встречала женщин с ножевыми ранениями и сигаретными ожогами, их буквально используют как пепельницы.
Questi cefalopodi sono abbastanza intelligenti - da non ferirsi l'un l'altro. И вот опять, они достаточно умные, эти цефалоподы - они не хотят поранить друг друга.
Fu la giovane assistente che ripulì le ferite della bimba e le medicò. На сей раз они принадлежали молодой женщине, медсестре, обмывшей раны этого ребенка и перевязавшей их.
È come un tubo in cui il ferito entra da una parte ed esce, a casa, dall'altra. Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого.
Abbiamo concordato che avremmo parlato alle nostre comunità quando avessimo assistito al tipo di discorsi sugli "altri" in grado di ferire e mandare in paranoia e poi essere usati da estremisti per portare scompiglio. Мы договорились, что расскажем людям из своего лагеря о том, что мы поняли, как уничижительные и демонизирующие высказывания могут ранить и заражать паранойей и потом быть использованы экстремистами с обеих сторон для разжигания конфликта.
Quell'olio serviva soprattutto per l'illuminazione ma anche per curare le ferite e per altri usi. Его использовали в первую очередь для освещения, для обработки ран и других целей.
Da qui i feriti più gravi vengono trasportati in Germania, dove incontrano le loro famiglie per la prima volta. Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются обратно в Германию, где встречаются с близкими впервые.
La gente della regione sta scivolando nei campi nemici, rendendo più profonde le ferite già aperte nella società. Население региона скапливается во вражеских лагерях, делая раны своего общества еще глубже.
L'anno scorso ho passato molti mesi a documentare i nostri feriti, dai campi di battaglia in Iraq fino a casa. Прошлый год я провёл, фотографируя наших раненых в войсках с полей битвы в Ираке и по дороге домой.
Curare le ferite cui hanno contribuito tutti i fronti e applicare il perdono dovrebbero essere all'ordine del giorno. Заживление ран, которые в свое время наносили все стороны, и прощение должны стать привычным поведением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.