<>
no matches found
Translations: all56 ряд18 прясть1 other translations37
E quando lo fanno, io sono in fila. И когда они это делают, я в очереди.
Ripetevo tutto questo per otto volte di fila. Я повторял процедуру восемь раз подряд.
Qualche volta in mare per 2-3 mesi di fila. Иногда уходя в море на 2-3 месяца.
Messi in fila, farebbero due volte il giro del mondo. Непрерывная цепь из них могла бы опоясать Землю дважды.
Erano in grado di girare sulla testa 80 volte di fila. Могут вертеться на голове 80 раз подряд.
Parcheggiate in fila indiana, attorno al mondo lo avvolgerebbero 125 volte. Если припарковать их друг за другом то линия, получившаяся из этих автомашин обмотает Землю 125 раз.
151 milioni di persone ogni giorno stanno in fila al supermercato. В супермаркетах [страны] каждый день 151 миллион человек стоит в очереди.
L'idea è creare questa lunga fila di serre esposte al vento. Мы хотим создать вот такую длинную изгородь из теплиц, стоящих против ветра.
Ma in realtà non era per quello che le donne facevano la fila. Но, на самом деле, женщины стояли ко мне совсем не за этим.
Puzzavo ed ero giù di morale come tutte le altre persone in fila. И я была так же подавлена и так же воняла, как все в очереди.
Ho fatto la fila da Radio Shack per comprare uno dei primi Model 100. Я стоял в очереди в магазине Radio Shack, чтобы купить одну из первых 100-х моделей.
Gli speleologi di punta staranno sottoterra per spingersi fino a 30 giorni di fila. Основная команда будет под землёй почти 30 дней подряд.
Potrei non vedere mai, e dico mai, un senzatetto per 5 anni di fila. И я могу на протяжении пяти лет не встречать бездомного человека.
Mi dà l'idea che questo ragazzino sia stato lì per una settimana di fila. Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю.
Se metti tutti questi pezzi in fila, sì, io penso che tu potresti sentire amore. Если вам удаётся всё это складно выстроить в голове, то тогда да, вы возможно ощущаете, я думаю, чувство любви.
Ogni mattina, ci sono 600 persone in fila davanti alla sede a farsi restituire i propri personaggi. Каждое утро около 600 людей стоят в очереди к их офисам, чтобы вернуть этих персонажей.
E siamo in una lunghissima fila di organismi che sono venuti su questo pianeta e si sono chiesti: И перед нами очень, очень много организмов, которые приходят на эту планету и спрашивают себя:
Delle persone che si fermavano alla fila dei 24 solo il 3% alla fine ne acquistava una confezione. Только 3% процента людей, остановившихся у 24 видов, купили банку варенья.
È in queste fila, intrecciate in un tessuto resistente che sosterrà le comunità, che io trovo la speranza. Это те самые нити, которые сплетаются в эластичный материал, что будет поддерживать общество, в котором я нахожу надежду.
E spesso, gli obiettivi secondari passano in prima fila, al posto della compassione e della Regola d'Oro. Очень часто второстепенные цели раздуваются и вытесняют главное - сострадание и Золотое Правило.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how