<>
no matches found
Quel fondamentale senso di unità ci abbandona molto rapidamente. Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
Le Isole Phoenix sono una zona fondamentale per i tonni. Острова Феникс - основное место обитания тунца.
Ecco il motivo fondamentale per cui sto parlando con voi qui oggi. и это - основная причина почему я разговариваю с вами сегодня:
Un requisito fondamentale di questo approccio è l'apertura mentale, scevra da dogmi idiosincratici. Одним из основных условий такого подхода является непредубежденность и отсутствие ограниченности личными догмами.
E l'idea fondamentale è che volete pianificare i vostri movimenti allo scopo di minimizzare le conseguenze negative del rumore. Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума.
Analogamente, questo è come la scienza del cervello e queste memorie saranno tecnologia fondamentale, e porteranno cambiamenti incredibili nei prossimi 100 anni. Точно так же, наука о мозге и памяти станет основной технологией, и это приведёт к самым невероятным преобразованиям в течение следующих ста лет.
Anche l'elevata disoccupazione, la palese disuguaglianza e i prezzi alle stelle dei beni di prima necessità assumono tuttavia un ruolo fondamentale. Но высокая безработица, вопиющее неравенство и взлетающие цены на основные товары также являются значительным фактором.
Bene, voglio dirvi brevemente qualcosa sul codificatore e sul suo funzionamento, perché è davvero la parte fondamentale ed è ed è proprio interessante e forte. Хорошо, сейчас я хочу сказать пару слов о кодере и его работе, т.к. это основная часть, она интересная и довольно клёвая.
Inoltre, gli investimenti stranieri diretti, tra cui il commercio, sono un mezzo fondamentale per favorire l'integrazione della Cina nel mercato mondiale e renderla un azionista responsabile. Кроме того, ПИИ, как и торговля, являются основным средством для интеграции Китая в мировую экономику и делают его ответственным акционером.
In Germania, molti considerano il fondo EFSF una violazione del principio fondamentale secondo il quale i governi dell'UE non possono essere salvati dagli altri paesi membri. В Германии многие считают EFSF нарушением основного принципа, заключающегося в том, что государства ЕС не должны приходить на помощь попавшим в беду партнерам.
Ma voglio cominciare con la domanda più facile e la domanda che avreste dovuto tutti chiedervi a un certo punto della vostra vita, perché è una domanda fondamentale se vogliamo capire il funzionamento del cervello. Я хочу начать с самого простого вопроса, который когда-то должен был встать перед каждым, потому что это основной вопрос, если мы хотим понять функцию мозга.
Abbiamo le Nazioni Unite da quasi 60 anni, e in realtà non abbiamo ancora fatto una lista fondamentale di tutte quelle grandi cose che possiamo fare nel mondo, e detto, quali di quelle dovremmo fare prima? ООН существует почти 60 лет, но мы так и не составили этот основной список всех тех главных вещей, которые мы можем сделать в этом мире, и не выяснили, какие же сделать в первую очередь?
Gli OSS continueranno la lotta contro la povertà estrema, ma aggiungono altre sfide quali garantire una crescita economica più equa e la sostenibilità ambientale, e in particolare l'obiettivo fondamentale di arginare i pericoli del cambiamento climatico indotto dall'uomo. ЦУР продолжат бороться с крайней нищетой, но к ним добавятся проблемы обеспечения более справедливого экономического роста и экологической стабильности, в частности основная цель по предотвращению опасностей изменения климата, спровоцированного человеком.
Quindi la cosa fondamentale in termini di questi nuovi strumenti che in un certo senso toccano l'abisso del cervello globale, che stanno inviando come traccie coloranti attraverso l'intero flusso di sangue - la questione è, state trovando qualcosa di nuovo? Так вот, основной принцип этих новых инструментов состоит в том, что они глубоко анализируют глобальный мозг, своего рода оставляют метки по всей кровеносной системе - и вопрос в том, находите ли вы что-то новое?
E ci rendemmo conto che il problema fondamentale era che - mentre sorseggiavamo un caffè - che erano degli umani a svolgere questo lavoro complesso, e che quello che serviva era automatizzare il processo come una catena di montaggio e costruire robots che misurassero la proteomica. Работая над этим проектом, мы поняли, это основная проблема - это глоток кофе - то есть люди, выполняющие этот сложный процесс, и что необходимо автоматизировать этот процесс, как конвейер, и построить робота, который будет измерять белки.
In primo luogo, i fondamentali. Сначала об основных экономических показателях.
In tutti questi paesi, tutte i partiti rispettano le libertà democratiche fondamentali. Во всех этих странах все стороны уважают основные демократические свободы.
Risulta, però, che le leggi economiche fondamentali dopo tutto valgono anche in Cina. Но оказывается, что основные законы экономики, в конечном итоге, вступают в действие даже в Китае.
Ma nei successivi 15 anni da allora, abbiamo visto tutte le fondamentali tecnologie a supporto imbestialirsi. Но через четверть века с того момента мы видим, как все основные поддерживающие технологии сходят с ума.
Imparare a controllare una delle forze più fondamentali della natura è un momento cruciale nella storia personale di ogni bambino. Научиться контролировать одну из основных стихий в природе - очень важный момент в жизни любого ребенка.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how