Sentence examples of "generale" in Italian with translation "генеральный"

<>
dal segretario generale, da tutti, e gli abbiamo detto: с Генеральным Секретарем, со всеми, и мы сказали:
I numerosi problemi che affliggono il mondo affollano costantemente l'agenda del Segretario generale. Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью.
Il Segretario generale si trova quasi sempre in mezzo a gruppi di paesi contrapposti. Почти в любом вопросе Генеральный секретарь оказывается между конкурирующими группами стран.
Ho l'onore di essere consigliere speciale del Segretario generale per gli Obiettivi del Millennio. Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия".
In questo ruolo, noto come il Segretario generale sia attivo in ogni parte del mondo. В данной должности я вижу Генерального секретаря в действии во всех частях света.
Secondo la Carta dell'Onu, i cinque paesi devono approvare l'elezione di ogni Segretario generale. Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
È un carico di lavoro che attanaglia la mente e richiede il costante impegno del Segretario generale e del suo team. Такая нагрузка кажется невероятной и требует круглосуточной работы Генерального секретаря и его подчиненных.
In veste di capo di un'organizzazione che conta 192 stati membri, il Segretario generale risente inevitabilmente delle potenti forze scaturite dalla divisione globale. Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
In particolare, nel giugno 2011, Santos ha siglato la Legge delle Vittime e della Restituzione della Terra, alla presenza del Segretario Generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon. В частности, Сантос подписал в июне 2011 года в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна закон о возмещении ущерба жертв и восстановлении земельных владений.
Nel 2015 il Segretario generale contribuirà a guidare il mondo verso impegni ancor più audaci nella lotta tesa a porre fine, nei prossimi due decenni, alla povertà più estrema e alla miseria. В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий.
Sono orgoglioso e onorato che il Segretario generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon mi abbia chiesto un aiuto per mobilitare gli esperti di tutto il mondo e cercare di raggiungere questo obiettivo. Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
Ci siamo visti sulla scia di una dichiarazione fatta a luglio dall'Assemblea Generale delle Nazioni Unite che invitava i paesi ad esaminare come le politiche nazionali potessero promuovere la felicità nelle proprie società. Мы собрались после того, как в июле этого года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла декларацию, в которой призвала страны изучить, каким образом национальная политика может способствовать счастью в жизни общества.
L'Assemblea Generale delle Nazioni Unite dovrebbe seguire la raccomandazione dello Special Rapporteur delle Nazioni Unite e istituire un Comitato d'Inchiesta sui crimini di guerra e i crimini contro l'umanità in Birmania. Генеральная Ассамблея ООН должна последовать рекомендациям Специального докладчика ООН о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности в Бирме.
Che siano questioni di guerra o di pace, rivoluzioni e colpi di stato, disastri naturali, epidemie, elezioni controverse, oppure gravi minacce come fame, povertà, cambiamenti climatici, migrazioni di massa, qualsiasi crisi richiede inevitabilmente l'attenzione del Segretario generale. Проблемы ли это войны и мира, революций и государственных переворотов, природных катастроф, эпидемий, сфальсифицированных выборов или тяжелые проблемы голода, бедности, изменения климата или массовых миграций, - все они неизбежно требуют внимания Генерального секретаря.
Sono poi in corso iniziative come la nomina da parte dei governi britannico, tedesco, indonesiano e turco di un gruppo di esperti di alto livello del settore commerciale guidato da me e Peter Sutherland, ex direttore generale del GATT e dell'OMC. Также есть инициативы, такие как назначение правительствами Великобритании, Германии, Индонезии и Турции экспертов высокого уровня по торговле, с бывшим генеральным директором ГАТТ и ВТО Питером Сазерлендом и мной в качестве сопредседателей.
Formatasi durante l'Assemblea generale dell'Onu nel settembre del 2009 sotto la leadership del presidente Jakaya Kikwete della Tanzania e sostenuta dall'Unione africana, l'ALMA ha aggiunto patrocinio e responsabilità governativa agli sforzi combinati fatti per frenare e invertire la diffusione della malaria sul continente. Созданная на Генеральной Ассамблее ООН в сентябре 2009 года под руководством президента Джакайя Киквете и при поддержке Африканского Союза, данная группа лидеров добавила правительственную поддержку и подотчетность, чтобы были предприняты совместные усилия с целью остановить и обратить вспять распространение малярии на континенте.
Gli artefici dell'assetto globale postbellico istituirono così nel 1947 l'Accordo generale sulle tariffe e sul commercio (General Agreement on Tariffs and Trade - GATT), che concretizzava tali regole - così come oggi spetta all'Organizzazione mondiale del commercio (World Trade Organization - WTO), che incorporò e ampliò il GATT nel 1995. Таким образом, архитекторы мирового порядка после войны в 1947 году заключили Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ), в котором закреплены такие правила - как это делает ВТО, которая включила в себя и расширила ГАТТ в 1995 году.
NEW YORK - I governi del mondo si incontreranno in una sessione speciale dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite il 25 settembre per discutere su come accelerare i progressi nel raggiungimento degli Obiettivi di Sviluppo del Millennio, ed anche per concordare un calendario per una nuova serie di Obiettivi di Sviluppo Sostenibile. НЬЮ-ЙОРК - Представители стран мира встретятся на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 25 сентября, чтобы обсудить методы ускорения достижения Целей развития тысячелетия, а также составить график установления новых Целей устойчивого развития.
L'anno scorso a New York, a margine dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite, si svolse un'altra riunione del gruppo, presieduta da Obama, a cui parteciparono l'allora Premier inglese Gordon Brown, i Presidenti della Banca Mondiale e del Fondo Monetario Internazionale e i capi di governo di diversi paesi. Более ранняя встреча группы под председательством Барака Обамы прошла на заднем плане Генеральной Ассамблеи ООН в Нью-Йорке в прошлом году.
Come consigliere speciale del Segretario Generale dell'ONU sugli OSM dal 2001 (di Kofi Annan fino al 2006, e di Ban Ki-moon, dal 2007), ho visto la serietà con cui molti governi africani considerano questi obiettivi, e li utilizzano per stabilire le priorità, catalizzare finanziatori, aumentare la consapevolezza e la motivazione del pubblico, e monitorare l'operato dei ministeri. Как специальный советник Генерального секретаря ООН по ЦРТ с 2001 года (Кофи Аннана до 2006 года и Пан Ги Муна - с 2007), я видел, насколько серьезно многие африканские правительства восприняли цели, используя их для определения приоритетов, привлечения инвесторов, повышения общественной осведомленности и мотивации и призыва министерств к ответственности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.