OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Perciò, iniziai non solo a tentare di difendere il lavoro della Banca Mondiale, i nostri progetti, i nostri programmi contro la corruzione, ma in generale, pensai, abbiamo bisogno di un sistema per proteggere la gente in questa parte del mondo dalle devastazioni che la corruzione porta con sè. Впоследствии, помимо того, что я пытался оградить работу "Ворлд Банка", наши проекты, наши собственные программы от коррупции, мне в голову пришла мысль, что мы нуждаемся в системе, которая бы защитила людей этой части света от разрушительного действия коррупции.
Percio'speriamo sempre che Google sara'intelligente, ma siamo sempre sorpresi quando altra gente pensa che lo sia. Мы не оставляем надежды, что Google будет разумным, но нас удивляет то, что некоторые люди считают, что он уже разумный.
In termini psicografici le persone di Second Life sono profondamente diverse da quello che ci si potrebbe aspettare, quando ci si entra e si incomincia a chiacchierare e ad incontrare gente, vi sfido ad entrarci ora e a scoprirlo di persona. С психографической точки зрения, люди в Second Life удивительно непохожи относительно того, что вы могли бы подумать, когда вы идете куда-то или говорите с кем-то, я бы бросил вам вызов, чтоб сделать это и узнать.
Quando parli di usare gli impulsi magnetici per cambiare il giudizio morale della gente, be', fa un po'paura. Использование магнитных импульсов для влияния на этические суждения человека - такие разговоры вызывают тревогу.
E non si limitano ad ipotizzare cosa rende la gente felice, vanno in paesi come l'America Latina, e capiscono che la felicità in quel luogo è associata con la vita familiare. И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей.
Come possiamo onestamente e genuinamente incoraggiare più gente a votare quando i voti non contano in Canada? Как мы можем честно и искренне побуждать больше людей голосовать, если голоса в Канаде не считаются?
In questo programma la gente presenta tribune politiche che poi vengono votate. В этой передаче участники представляют политические программы, за которые голосуют телезрители.
Ci sono esempi pazzeschi da tutto il mondo su come la gente corregge e aggiusta il sistema. В разных странах люди находили самые сумасбродные варианты нестандартных подходов и интерпретаций правил.
Accadrà molto prima di quanto la gente immagini. Это произойдет гораздо быстрее, чем полагают люди.
E poi dona loro nuova vita con nastri, pieghe, e crea vestiti sgargianti che vende alle donne E poi dona loro nuova vita con nastri, pieghe, e crea vestiti sgargianti che vende alle donne per i sedici anni o la prima comunione della figlia, quelle "tappe fondamentali" della vita che la gente vuole celebrare ad ogni fascia di reddito. И она переделывает их украшая рюшами и бантами, и превращает в пышные наряды, которые продает женщинам, на 16-ый день рожденья дочерей или на Первое причастие - те этапы в жизни, которые люди отмечают
Io, come molta altra gente, ero arrivato alla conclusione che fossi negato per le lingue. Я, как и многие другие, пришёл к выводу, что у меня большие трудности с изучением языков.
Non stupisce che la gente pensi che il mondo stia peggiorando. Неудивительно, но люди считают, что мир становится хуже.
Si dice che nell'Antica Roma, quando Cicerone si rivolgeva al pubblico, la gente si guardava e diceva: Говорят, что когда в Древнем Риме Цицерон обращался к своему народу, люди восклицали о нем:
Quindi, cos'è che fa in modo che la gente se ne accorga? Что же заставляет людей обращать внимание?
Come far sentire il problema alla gente, e fargli sentire di voler fare qualcosa a riguardo? Как заставить людей проникнуться этой проблемой и заставить их почувствовать, что они хотят решить её?
Sono rovinate finanziariamente ed emotivamente perché hanno donato il loro denaro e la loro fede a questa gente. Они опустошены финансово и эмоционально, потому что они отдали свои деньги и свою веру этим людям.
Quando lo chiedete alla gente, di solito pensano sia qualcosa che ha a che vedere con la cultura. Если задать людям этот вопрос, они обычно начинают искать связь с культурными ценностями.
Negli anni '60 e '70 abbiamo pensato alla gente come ad un onere. В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт.
Ora, potrei parlare di qualcosa per la quale sono conosciuto, qualcosa di adeguato alla maggior parte della gente di formazione tecnica qui presente, o potrei parlare di qualcosa che mi interessa. Сейчас я мог бы рассказать о том, чем я известен, о том, что было бы интересно большинству сидящих в этом зале "технарей", или поговорить о том, что волнует меня.
Ecco cosa dice la gente su TED. К примеру, вот что сейчас говорят люди о TED.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations