Sentence examples of "girare" in Italian with translation "вращаться"
Ne fate partire uno, la ruota comincia a girare.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
A volte poteva trattarsi di girare su se stessi due volte in senso antiorario, una volta in senso orario e quindi beccare due volte sul bottone.
Иногда они даже два раза вращались против часовой стрелки, один раз по часовой, и дважды ударяли клювом по кнопке.
Simbolicamente, quello che dicono i rabbini è che per la Pasqua ebraica, quello che dobbiamo cercare di fare è cercare di sbarazzarci della nostra "arie", dalla nostra fierezza, della nostra percezzione di essere le persone più importanti del mondo, e che tutto dovrebbe girare attorno a noi.
Символически, раввины говорят, что в Песах мы должны попытаться избавится от нашего горячего воздуха, нашей гордости, от нашего чувства, что мы главные люди в целом мире, и что все должно вращаться вокруг нас.
Quindi si raddrizzano con la coda girando su sé stessi.
Они активно крутят хвостом, пока вращаются вокруг себя.
Faccio una cosa seguita dall'altra e ottengo D, mezzo giro.
Я делаю один поворот, затем другой и ответом является D-вращение - на пол-оборота.
In questa immagine vedete che il rotore 4 gira più velocemente mentre il 2 è più lento.
На этом изображении видно, что винт No4 вращается быстрее, а винт No2 вращается медленнее.
Perché, se riusciamo a fare emergere il meglio dall'oceano dei ciò che esiste, la ruota girerà.
Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших из огромного потока, то это колесо будет вращаться.
Sapete, qualcuno disse, beh, gira intorno nello spazio ed è così enorme, ti rinchiuderebbero, e questo è ciò che hanno fatto allora.
И тот, кто скажет, что она вращается в космосе, таком большом, будет изолирован - так раньше и делали.
Avete l'ingresso di una molecola, che entra nella proteina, che è qui schematizzata, e questa cosa cambia, gira, si muove in un certo modo legandosi in alcune parti.
Молекула попадает внутрь, затрагивает белок, что схематически показано здесь, и заставляет его вращаться и отклоняться, двигаться, сжимаясь в некоторых местах.
In più, aveva telescopi migliori, dati più dettagliati grazie ai quali riuscì a capire che, visto che la Terra gira piu'velocemente - secondo le leggi di Keplero - di Saturno, allora lo raggiunge dopo un po'.
А также, у него были более мощные телескопы, а значит и изображения с более высоким разрешением, из которых он мог сделать вывод, что т.к. Земля вращается быстрее - в соответствии с законами Кеплера, - чем Сатурн, то мы его догоняем.
Sono letteralmente i suoni del tintinnio dello spazio, e viaggeranno fuori da questi buchi neri alla velocità della luce mentre suonano e si fondono in un buco nero che gira, tranquillo, alla fine del giorno.
Это и есть звуки вибрирующего пространства, и они будут исходить из этих черных дыр со скоростью света, пока они затихают и сливаются в одну вращающуюся, тихую черную дыру - таков исход.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert