Sentence examples of "grazie a" in Italian with translation "благодаря"

<>
E grazie a questa raccolta. И благодаря подобным коллекциям сохраняются
Possiamo dire che grazie a loro. Мы можем сказать, что благодаря им,
Guadagnate molti soldi grazie a quella palla. Благодаря этому маленькому мячу ты зарабатываешь много денег.
Grazie a questo seimila persone hanno ottenuto la vista. 6000 человек смогли видеть благодаря этому.
Grazie a questo libro, il piccolo Lewis avrebbe capito. Маленький Льюис, благодаря этой книге, узнал большую идею.
E grazie a questo riesco a comunicare come ho sempre fatto. И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше.
Ma ha guadagnato ben tre anni grazie a un farmaco usato principalmente per curare l'acne. но она прожила три года благодаря препарату, применяемому преимущественно для лечения угревой сыпи.
Il branco era al sicuro entro i confini del parco grazie a questo devoto gruppo di ranger. Стадо было в безопасности в пределах парка благодаря смотрителям, преданным своему делу.
Grazie a questo, e grazie ai gruppi per i diritti umani, ci siamo incontrati con numerose famiglie di altre vittime. Благодаря этому и через группы по защите прав человека мы связались с несколькими другими семьями жертв.
E in questo momento, abbiamo circa 40 miliardi di dollari nelle riserve grazie a una gestione efficace delle nostre finanze. На этот момент там 40 миллиардов долларов, благодаря правильному управлению нашими финансами.
E infatti grazie a Kary Mullis in pratica si può misurare il proprio genoma in cucina con qualche ingrediente in più. Благодаря Кэри Маллис, вы, в сущности, можете измерить ваш геном в кухне, используя несколько дополнительных ингридиентов.
E grazie a questi fantastici nuovi scanner, in appena 0.3 secondi, posso scansionare l'intero cuore, e tenere anche conto del fattore tempo. Снова благодаря этим фантастическим сканнерам всего за 0,3 секунды я могу просканировать всё сердце, более того, я могу сделать это с временным разрешением.
Sono lieto di annunciare che, grazie a generosi sussidi statali, circa tre anni fa si è finalmente scoperto come fanno i calabroni a volare. Рад сообщить, что благодаря значительному государственному финансированию около трёх лет назад мы, наконец, выяснили, как именно летает.
I funzionari nigeriani sono diventati favolosamente ricchi, grazie a decenni di profitti da parte delle compagnie internazionali, che hanno saccheggiato le ricchezze naturali del delta. Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
Ma adesso, grazie ad Internet, grazie all'esplosione dei mass media, grazie a molte altre cose che "ribollono" in tutto il mondo, le tribù sono ovunque. Но сейчас, благодаря Интернету, благодаря взрывному росту СМИ, благодаря множеству других вещей,
E noi abbiamo parecchie informazioni sulla luminescenza grazie a Pixar, e sono molto grata a Pixar per aver condiviso il mio argomento preferito con cosi'tanta gente. Теперь мы знаем немного больше о биолюминесценции благодаря Пиксару, я очень благодарна Пиксару за то, что они рассказали о моей любимой теме стольким людям.
Quello che significa per tutti noi è che tutti i presenti in questa stanza, potremmo vivere 5, 10, 20 anni in più solo grazie a questo piccolo elemento. Это означает что все мы, все, находящиеся в этой комнате могут прожить на 5, 10, 20 лет дольше только благодаря этому.
A parità di valore del dollaro, siamo passati da 30 a 130 dollari in termini di valore medio di un'ora di lavoro umano, grazie a questo sistema informativo. Благодаря информационным технологиям, ценность, производимая за час человеческого труда, поднялась в среднем с 30 до 130 постоянных долларов.
Siamo stati circondati da immagini dello spazio tutta la nostra vita, dalle immagini speculative della fantascienza, alle visioni ispiratrici degli artisti, alle immagini sempre più belle rese possibili grazie a complesse tecnologie. Изображения космоса окружают нас всю нашу жизнь, от образов-догадок научной фантастики, до образов, вдохновленных воображением художников, и все более прекрасных снимков, полученных благодаря сложным технологиям.
Cosi in ambienti che sono stati già danneggiati, come le praterie ad erba alta qui negli USA o nei territori minati di diversi paesi, la reintroduzione delle piante sta già avvenendo grazie a queste specie. в повреждённых местах обитания, как например высокотравные саванны здесь, в США, или в регионах горнодобывающей промышленности в разных странах, Восстановление идёт полным ходом благодаря подобным растениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.