Sentence examples of "impegnarsi" in Italian

<>
Translations: all19 other translations19
Ha continuato ad impegnarsi al fine di trasformare le coscienze. И она продолжала пытаться изменить сознание людей.
impegnarsi in attività che abbiano un significato e che diano soddisfazione. принятие участия в деятельности, которая имеет смысл и приносит удовлетворение.
Ed abbiamo chiesto alle prossime Olimpiadi di impegnarsi nel salvare le vite. И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней.
Gli studenti, a loro volta, usciranno continuamente dalle aule per impegnarsi direttamente nel mondo. Студенты, в свою очередь, выходят за пределы аудиторий, чтобы вступать во взаимодействие с миром напрямую.
Il governo è uno dei primi a impegnarsi a diventare a impatto zero entro il 2021. Их правительство одним из первых обязалось стать углеродонезависимым к 2021 году.
E allo stesso tempo, cerca di impegnarsi in ciò che potreste chiamare comuni comportamenti psico-sociali di sguardi. И в тоже время он пытается вступить в то, что вы называете близкий психо-социологический зрительный контакт.
Sapete, la maggioranza delle persone non si rende conto che deriva da il latino "competere", che significa "impegnarsi insieme". сказать, большинство не знает, что оно происходит от латинского глагола "competare", то есть "совместно стараться".
Avremo bisogno di una nuova generazione di cittadini che siano leader disponibili ad impegnarsi a crescere, cambiare ed imparare il più rapidamente possibile. Нам понадобится новое поколение гражданских лидеров, готовых взять на себя ответственность помочь обществу расти, меняться и учиться, как можно быстрее.
Essi devono impegnarsi a promuovere una solida gestione agricola, a mantenere un buon funzionamento dei mercati, e ad aumentare gli investimenti in agricoltura. Они должны поддержать призыв к надлежащему управлению сельским хозяйством, поддержанию хорошо функционирующих рынков и увеличению инвестиций в сельское хозяйство.
E penso che questo sia ciò che stiamo facendo quando chiediamo alle persone di impegnarsi con il nostro programma sul degrado ambientale e sui cambiamenti climatici. Я думаю, что мы делаем то же самое, когда пытаемся заставить людей задуматься, об ухудшении окружающей среды и изменениях климата.
Ciò che spero, al di la di caritatevoli azioni individuali, è che diciate ai politici di impegnarsi per l'Africa, per l'America e per il mondo. Я надеюсь, что кроме отдельных актов милосердия, вы также скажете политикам поступить справедливо по отношению к Африке, Америке и всему миру.
Che, a sua volta, richiede "non solo di impegnarsi con gli stati", ma di collaborare "con player e attori esterni ai [canali] tradizionali di cui ci occupiamo". Это, в свою очередь, требует "не только совместной работы государств", но и работы "с игроками и деятелями за пределами традиционных [каналов], в которых мы участвуем".
Il problema potrebbe essere l'assenza di un numero considerevole di investitori che vogliono impegnarsi in posizioni lunghe contemporaneamente sia sul petrolio che sul rischio di credito nigeriano. Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском.
Capire come produrre proteine in modo salutare per l'ambiente e per le persone sarà incredibilmente importante impegnarsi su cose come il cambiamento climatico e come usare i fertilizzanti petrolchimici. Производство белка способом, который бы не вредил окружающей среде и здоровью человека, исключительно важно для решения таких проблем, как изменение климата и для способов применения нефтехимических удобрений.
La vita privata degli americani è ormai dipendente dal consumismo che li svuota del loro tempo, dei risparmi, dell'attenzione e della propensione a impegnarsi in azioni di compassione collettiva. Что касается частной жизни американцев, то они предаются неуемному потреблению, что лишает их времени, сбережений, внимания и стремления к актам коллективного сострадания.
In assenza di una tale autorità, è necessario un approccio modulare alla riforma sistemica - simile, per esempio, alle norme abrogate del Glass-Steagall Act in America, che proibiva alle banche commerciali di impegnarsi in investimenti bancari. В отсутствие такого органа нужен модульный подход к системной реформе, наподобие, к примеру, ныне отмененных в Америке правил Гласса-Стиголла, запрещающих коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью.
Al contrario, vista la concorrenza delle economie basate su livelli salariali minimi quali Bangladesh e Cambogia, il Pakistan dovrebbe abbandonare del tutto il mercato tessile americano e impegnarsi maggiormente a sviluppare il know-how nelle proprie aziende. Действительно, при конкуренции с такими низкооплачиваемыми экономиками, как Бангладеш и Камбоджа, Пакистану следует перестать фокусироваться на текстиле вообще и тратить намного больше усилий на развитие своих наукоёмких производств.
Sfortunatamente, la massima priorità sul piano politico è quella di affrontare le possibilità remote, mentre la cosa più urgente da fare, ossia coordinarsi e impegnarsi al massimo per sostenere la crescita e creare posti di lavoro, viene ignorata. К сожалению, сегодняшним главным приоритетом политики является борьба с отдаленными возможностями, в то время как более неотложные задачи - скоординированное приложение усилий по способствованию росту и его поддержанию, а также по созданию рабочих мест - игнорируются.
Per cui suggerisco a quanti tra voi qui intendono impegnarsi seriamente per un mondo migliore di dedicare un po'di tempo ogni giorno ad esercitarvi nel riflettere in modo divertente perché potreste trovare proprio la soluzione che stavate cercando. Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором, потому что как раз так вы можете найти то, что искали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.