Sentence examples of "in caso di" in Italian with translation "в случае"
Tutti sanno che in caso di incendio, solo chi esce per primo si salva.
Все знают, что в случае пожара, только тот, кто уйдет первым, спасется.
Lo scopo dovrebbe essere quello di rendere l'autoassicurazione inutile garantendo l'accesso al credito internazionale in caso di uscite improvvise di capitale privato.
Основной целью должно быть устранение необходимости в самостраховании путем гарантированного доступа к международным кредитным линиям в случае внезапного оттока частного капитала.
CORVALLIS, OREGON - Nei paesi sviluppati, in caso di malattia, la maggior parte delle persone danno per scontato di poter accedere a diagnosi e trattamenti tempestivi.
КОРВАЛЛИС, ОРЕГОН - В развитых странах большинство людей принимают как данность то, что в случае болезни им будут доступны своевременная диагностика и лечение.
Se l'entità di un istituto è rilevante all'interno del sistema, si otterrà più facilmente un consistente aiuto dal governo in caso di vulnerabilità.
Если вы являетесь "крупным" по отношению к системе, то, скорее всего, сможете получить щедрую поддержку правительства в случае обширной уязвимости системы.
Il vantaggio di tali obbligazioni consiste nel fatto che in caso di calo del prezzo mondiale della commodity sottostante, il rapporto debito- export non ha bisogno di crescere.
Преимущество подобных облигаций заключается в том, что в случае падения мировых цен на соответствующее сырьё соотношение долга к экспорту не увеличится.
Di fatto, l'Unione Europea e la BCE si vedono ora costrette a tornare in soccorso dei paesi più fragili con grande generosità, prevedendo finanche di comprarne tutto il debito in caso di necessità.
Фактически, Евросоюз и Европейский центробанк вынуждают оказать слишком щедрую поддержку "слабым" странам, включая приобретение, в случае необходимости, их долгов.
E'necessario invertire questa tendenza facendo in modo che i paesi in via di sviluppo aiutino i propri agricoltori e, in caso di disponibilità di stanziamenti a livello nazionale, che li proteggano dal fenomeno del dumping da parte dei produttori stranieri.
Эта тенденция должна быть остановлена, что позволит развивающимся странам поддерживать своих фермеров и, в случае достаточного внутреннего предложения, защищать их от демпинга иностранных производителей.
C'è una grande differenza tra l'apprendimento di una lingua, al fine di capire qualcosa o dire qualcosa in caso di necessità, e l'impegno ad acquisire una seconda lingua, al fine di dominarla liberamente, quasi come la sua prima, la sua lingua madre.
Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert