Sentence examples of "in plico separato" in Italian

<>
Di fatto, la resistenza della religione come lente tramite la quale molte persone vedono le questioni morali, ha separato la maggior parte dei discorsi di moralità dalle vere questioni di sofferenza umana e animale. Вообще, большинство людей рассматривают вопросы морали сквозь призму религии, и продолжительность такого положения дел привела к обособлению большей части диспутов о морали от обсуждения реальных вопросов страдания человека и животных.
È proprio questa luce a trasmettere questo video ad alta definizione in un flusso separato. Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке.
Ci avevano detto che il muro avrebbe separato la Palestina da Israele. Нам сказали, что стена отделит Палестину от Израиля.
L'abbiamo fatto prima su questi paesi ricchi e sviluppati, e poi su un banco di prova separato, l'abbiamo ripetuto su tutti e 50 gli stati americani - facendoci la stessa domanda: Сначала мы проанализировали развитые страны, а затем в качестве контрольного исследования мы повторили процедуру на 50 американских штатах, задавая один вопрос:
Così il problema della sostenibilità non può essere separato dalla natura delle città delle quali gli edifici fanno parte. То есть проблема устойчивого развития не может быть отобщена от характера городов, чьей частью являются здания.
Con il mio lavoro cerco di comunicare che l'essere umano non è separato dalla natura e che esiste un legame tra tutte le cose. В своих работах я пытаюсь показать, что люди неотделимы от природы и что все взаимосвязано.
Loro li registravano in un sito separato. Они отслеживали их на различных веб-сайтах.
Vive se stesso, i propri pensieri e sentimenti, come qualcosa di separato dal resto, come in una sorta di illusione ottica della propria coscienza, tale separazione. Он ощущает себя, свои мысли и чувства как нечто, отделенное от всего остального, а этоесть не что иное, как разновидность оптического обмана сознания.
Fui separato quasi completamente dalla mia famiglia, inclusi mia madre e mio padre. Я был оторван от семьи, включая родителей.
"Apri un conto separato - spendi i tuoi soldi, spendi i suoi soldi. "Заведи отдельный счёт, трать свои деньги, а он пусть тратит свои.
Si misero a riflettere insieme e decisero che non si poteva fare niente Si misero a riflettere insieme e decisero che non si poteva fare niente per questo chirurgo che si era essenzialmente separato dal mondo, e che a quel punto era diventato così sopraffatto, non solo dalla depressione, dal senso di inadeguatezza, di non valere niente, non solo dalla depressione, dal senso di inadeguatezza, di non valere niente, ma dal pensare ossessivamente alle coincidenze. Они посовещались и решили, что ничего нельзя сделать для этого хирурга, отгородившегося от внешнего мира, который на тот момент был совершенно разрушен не только депрессией и чувством своей бесполезности и неадекватности, но и одержимостью,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.