Sentence examples of "in totale" in Italian

<>
Guardando l'intera facciata - ci sono in totale 70 finestre - sapevo già quello che dovevo fare. Взглянув на фасад в целом - где всего было 70 окон - я понял, что нужно делать.
A partire da giugno 2008, le banche tedesche, britanniche e francesi hanno ritirato 253 miliardi di credito in euro dalle banche irlandesi e da altri beneficiari di prestiti irlandesi, ovvero il 70% dei fondi stranieri ritirati in totale. С июня 2008 года немецкие, английские и французские банки забрали 253 миллиарда евро кредитов у ирландских банков и других ирландских заемщиков - 70% всего забранного иностранного капитала.
Oggigiorno, questi bassi prezzi sono disponibili nelle 25 nazioni dove lavoriamo, e in un totale di 62 nazioni. Наши низкие цены сегодня действуют в 25 странах, где мы работаем, а всего в 62 странах.
I sussidi del governo possono (temporaneamente) moderare la disuguaglianza dei redditi in un paese sviluppato dove gli agricoltori rappresentano non più del 2% della forza lavoro, o in un paese nel quale i gruppi a basso reddito ammontano al 10% soltanto della popolazione totale. Государственные субсидии могут скорректировать неравенство доходов в развитых странах, где фермеры составляют всего 2% трудовых ресурсов, либо в стране, где социальная группа с низким уровнем дохода составляет не более 10% от общей численности населения.
Questo è in totale disaccordo con i fatti. Но это никак не согласуется с фактами.
E vediamo che gli asiatici erano quelli che vivevano in totale povertà. Большая часть из тех, кто жили в крайней нищете, были жителями Азии.
In totale, 95 giorni di cibo e carburante, 180 chili - quasi 400 libbre. В общей сложности я 95 дней тащил еду и горючее весом 180 киллограммов - это почти ровно 400 фунтов.
È composta da circa 200 tipi diversi di proteine, migliaia di proteine in totale. Она состоит из около 200 различных видов протеинов, тысячи протеинов в сумме.
Questo occuperebbe tra gli uno e i tre km2 di effettivo contatto al suolo, in totale. Это в совокупности займёт от 1 до 3 кв. км земной поверхности.
Da circa 10 miliardi nel 1990, oggi vale in totale 50 miliardi di dollari, e non mostra segni di rallentamento. Капитализация в 10 миллиардов в 1990, 50 миллиардов долларов сегодня, и никаких признаков к снижению этого темпа.
Perché, piuttosto di spostare a destra e sinistra un mouse o i comandi di un pad, perché non usare il proprio corpo inclinandosi sulla sedia - In totale scioltezza! Почему бы, вместо нажатия на правую и левую кнопки мыши или джойстика, не использовать свое тело просто сидя на стуле расслабившись?
Ci sono in totale più di 70 importanti malattie che sembrano, a prima vista, tutte diverse l'una dall'altra, ma presentano un'angiogenesi anomala quale denominatore comune. В общем счете, имеется более 70 серьезных заболеваний, охватывающих более миллиарда людей во всем мире, на первый взгляд таких различных, но фактически сводящихся к патологическому ангиогенезу как их общему знаменателю.
In totale sono coinvolte 31 nazioni, e nel caso dell'Uruguay, metà dei bambini già ce l'hanno, In totale sono coinvolte 31 nazioni, e nel caso dell'Uruguay, metà dei bambini già ce l'hanno, In totale sono coinvolte 31 nazioni, e nel caso dell'Uruguay, metà dei bambini già ce l'hanno, e per la metà del 2009 ogni singolo bambino dell'Uruguay avrà un piccolo portatile verde. Всего в проекте участвует 31 страна, и в случае Уругвая, у половины детей ноутбуки уже есть, и к середине 2009,
Il mio diciassettesimo compleanno, accompagnai la mia sorellina in totale innocenza, come avevo fatto per tutta la vita - mia sorella ipovedente - da un oculista. И в день своего семнадцатилетия, Я сопровождала свою младшую сестру как сама наивность, как я делала всю свою жизнь - мою слабовидящую сестру - в походе к глазному врачу.
Materiali fantastici che permettono a noi stuntmen professionisti di bruciare più a lungo, essere più spettacolari, e di farlo in totale sicurezza. превосходный материал, который позволяет нам, профессиональным каскадёрам, гореть дольше, выглядеть ещё более впечатляюще и при этом - в полной безопасности.
In totale, i piani di ripresa dei membri dell'Unione europea hanno raggiunto solo l'1,6% del Pil rispetto al 5,6% negli Usa. В совокупности планы восстановления обошлись членам Евросоюза лишь в 1,6% от ВВП в сравнении с 5,6% в США.
Attraverso il finanziamento di un deficit commerciale sempre maggiore tramite prestiti stranieri, l'economia statunitense ha speso in totale più di quello che ha guadagnato, il che ha, da un lato provocato dall'altro nascosto, enormi problemi strutturali. С внешними заимствованиями, финансирующими зияющий дефицит торгового баланса, экономика США в целом потратила больше, чем она заработала, что как привело к структурным проблемам, так и скрыло их.
Però, sembra che ci sia una situazione di stallo totale quando si tratta di trovare soluzioni per i problemi piccoli. Но ещё дело в полном неумении решать эти малые задачи.
Il pianeta è diventato molto attivo nell'emettere onde radio - l'emissione totale da tutte le televisioni, dai telefoni cellulari e dalle trasmissioni radar. Наша планета превратилась в интенсивного излучателя радиоволн - в основном из-за телевизоров и мобильных телефонов, а также радиолокационных передач.
Sarebbe un'esperienza vicina alla morte dove si vede la luce alla fine del tunnel, ma in realtà sarebbe un'esperienza di morte totale. Это было бы похоже на околосмертный опыт, где вы видите свет в конце туннеля, но только не "около", а абсолютно смертный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.