Sentence examples of "incentivare" in Italian with translation "стимулировать"

<>
Translations: all49 стимулировать20 other translations29
Questi sono consumatori che si organizzano, mettono insieme le loro risorse, per incentivare le aziende a fare bene. Итак, это движение представляет собой организованных потребителей, объединяющих свои ресурсы для стимулирования компаний быть лучше.
Il giusto equilibrio richiede oggi la creazione di posti di lavoro, in parte mediante nuovi stimoli fiscali volti a incentivare le infrastrutture. Для создания сегодня правильного баланса необходимо создавать рабочие места частично с помощью дополнительного налогово-бюджетного стимулирования с целью продуктивных инвестиций в инфраструктуру.
La governance globale dipenderà sempre più dal peso di questa interdipendenza per rafforzare la cooperazione internazionale e incentivare la prosperità in tutto il mondo. Глобальное управление всё сильнее и сильнее будет зависеть от использования данной взаимозависимости для укрепления международного сотрудничества и стимулирования всемирного процветания.
E se potessimo spendere per incentivare il sistema sanitario e noi stessi per spostare la curva a sinistra e migliorare la nostra salute, sfruttando anche la tecnologia? А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
L'imminente processo di riequilibrio a favore del consumo implica uno spostamento importante degli investimenti stranieri diretti, ovvero dall'industria manifatturiera a quella dei servizi, che potrebbe incentivare ulteriormente la crescita. Предстоящее смещение баланса Китая в сторону потребления предполагает потенциальный сдвиг в ПИИ - от производства к услугам - что будет дальше стимулировать рост.
Detto ciò, se l'obiettivo della riforma fiscale per le imprese è di incentivare gli investimenti e la creazione di posti di lavoro, ampliare la base tributaria per pagare un'aliquota più bassa potrebbe essere controproducente. Тем не менее, если цель корпоративной налоговой реформы состоит в стимулировании инвестиций и создании рабочих мест, расширение налоговой базы, чтобы компенсировать более низкую ставку может оказаться контрпродуктивным.
L'amministrazione del Presidente Barack Obama sembra credere che il problema sia legato alla domanda, e ha messo in atto tutta una serie di misure di stimolo, riducendo le tasse e facendo lievitare i trasferimenti di denaro e la spesa pubblica allo scopo di incentivare i consumi e gli investimenti. Администрация президента Обамы, кажется, думает, что эта проблема - проблема спроса, и применяет одну за другой меры стимулирования, снижая налоги и увеличивая трансферты и государственные расходы, чтобы повысить уровень потребления и инвестиций.
Bisogna stanziare dollari per questo sistema e per questi salari incentivanti. Мы должны распределять доллары по такой системе и согласно таким стимулирующим выплатам.
Perciò non si tratta di scarsità di risorse, si tratta di un problema di incentivi. Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования.
Il problema sono gli incentivi ed i comportamenti che derivano dai piani di salvataggio all'interno del settore finanziario. Проблема заключается в средствах стимулирования, т.е. какое отношение и поведение в финансовом секторе предполагают получение срочных ссуд.
Vorrei proporvi l'esempio del mio Paese, l'Uganda, e il tipo di strutture degli incentivi che gli aiuti vi hanno portato. Я хочу привести пример моей собственной страны -Уганды и вида структуры стимулирования, который благотворительность принесла туда.
Il problema del continente africano e quello dell'industria degli aiuti è che ha distorto la struttura degli incentivi fronteggiando i governi africani. Проблема африканского континента и проблема индустрии благотворительности в том, что она исказила систему стимулирования, с которой сталкиваются правительства Африки.
La crisi ha rappresentato un fallimento sistemico globale, comportando guasti a quasi tutti i livelli, dalla teoria macroeconomica agli incentivi di micro-livello alle istituzioni. Кризис представлял собой общий системный провал, включавший сбои почти на всех уровнях, от макроэкономической теории до стимулирования институтов на микроуровне.
I politici dei mercati emergenti sperano che l'offerta di incentivi come agevolazioni fiscali e terreni gratuiti inducano gli innovatori a localizzarsi e prosperare presso di loro. Политики развивающихся стран надеются, что такие стимулы, как налоговые льготы и свободные земли, будут стимулировать новаторов обосноваться там и процветать.
I mercati emergenti avrebbero molto da guadagnare da una correzione degli incentivi all'arbitraggio tra i tassi d'interesse, che sono all'origine dei movimenti di capitale. Для развивающихся рынков лучший способ - корректировка стимулирования для арбитража по процентным ставкам там, где находится источник потоков капитала.
In questo contesto, nuovi incentivi fiscali potrebbero rivelarsi controproducenti in quanto le spese extra sarebbero controbilanciate dalle conseguenze negative sul mercato immobiliare con tassi d'interesse più alti. В такой обстановке дальнейшее финансовое стимулирование может оказаться контрпродуктивным, когда дополнительные расходы будут уравновешиваться негативным влиянием на рынок жилья более высоких процентных ставок.
Vero è che il pacchetto di stimolo Usa è stato ampiamente inutile, ma ciò è accaduto perché la maggior parte di questi incentivi è servita a sostenere i consumi piuttosto che a correggere gli squilibri di base. Действительно, американский пакет экономического стимулирования был большей частью растрачен впустую, но это объясняется тем, что в основном он был направлен на поддержание потребительского спроса, а не на устранение дисбаланса, лежащего в основе кризиса.
La promessa di ricevere diritti di monopolio può stimolare l'innovazione (anche se le scoperte più significative, come quella del DNA, si verificano normalmente nelle università e nei laboratori di ricerca sponsorizzati dal governo, e dipendono da altri incentivi). Предоставление монополистических прав может стимулировать инновации (хотя наиболее важные открытия, такие как ДНК, как правило, совершаются в университетах и правительственных исследовательских лабораториях и зависят от других стимулов).
La deduzione è attualmente applicata sui mutui che arrivano fino a 1 milione di dollari, così formando una componente chiave degli eccessivi incentivi americani per l'acquisto di una casa - una politica che la maggior parte dei paesi industrializzati evita. Вычеты в настоящее время доступны по ипотечным кредитам на сумму до 1 млн долларов США, что формирует ключевой компонент чрезмерного стимулирования в Америке покупки домов - политика, которую избегают в большинстве других промышленно развитых стран.
Studi recenti condotti dal Fondo Monetario Internazionale hanno indicato che nei paesi più avanzati, compresi gli Stati Uniti, la crescita del deficit pubblico è stata per lo più automatica e legata principalmente alla riduzione delle imposte e all'aumento degli incentivi a favore dei benefici per la disoccupazione, piuttosto che alle misure di stimolo alla spesa. Недавние исследования, проведенные Международным валютным фондом, свидетельствуют, что в большинстве развитых стран, включая США, рост дефицита бюджета, в основном, был автоматическим, скорее вследствие снижения налоговых поступлений и роста расходов на пособия по безработице, чем вследствие расходов на стимулирование экономики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.