Sentence examples of "influire" in Italian

<>
Ora abbiamo la possibilità di influire sul benessere psico-sociale di intere società, ed è una cosa emozionante. Вот теперь мы имеем точку опоры для влияния на психологическое благосостояние целых обществ, и это действительно невероятно.
Secondo il Japan Center for Economic Research, le carenze energetiche potrebbero influire negativamente sull'economia giapponese per i prossimi tre anni. Согласно японскому Центру экономических исследований, перебои с подачей электроэнергии может отрицательно повлиять на японскую экономику в течение последующих трех лет.
Questo studio sull'uomo, dunque, è un esempio eccellente di come le sostanze antiangiogenetiche presenti nel cibo e consumate coi pasti possano influire sul cancro. Эти клинические испытания - лучший пример того, как антиангиогенные вещества, содержащиеся в пище и потребляемые в обычных объемах, могут влиять на рак.
grazie al ruolo di valuta di riserva gli Stati Uniti possono contrarre prestiti a tassi ridotti, ma rinunciano a influire in modo significativo sul tasso di cambio, che è determinato dalla domanda di asset in dollari da parte del resto del mondo. выполнение долларом роли резервной валюты позволяет США одалживать по недорогой цене, но за счет утраты какого-нибудь значительного влияния на обменный курс, который определяется потребностью остального мира в долларовых активах.
Voglio che tu mi renda più influente." Я хочу, чтобы ты дал мне влияние".
- il modo in cui la pensiamo influirà sul cambiamento. [начало Конституции США] - то, как мы об этом думаем повлияет на то, какие изменения будут происходить.
La lontananza influisce sulla qualità dell'istruzione. Отдаленность от центра влияет на качество образования.
Non importa che non influisca affatto sulle nostre vite. Неважно, что трещина не повлияла бы на нашу жизнь.
Pensiamo che questi influiscano sull'apprendimento del linguaggio. Мы считаем, что они влияют на то, каким образом усваивается язык.
ogni eventuale aumento di salario influirà solo minimamente sul proprio benessere generale. любое повышение вашей зарплаты повлияет очень незначительно на ваше общее благосостояние.
Ora vi mostrerò come ciò influisce sulla nostra società. А сейчас вы увидите, какое влияние это оказывает на общество.
La maggiore attenzione al tema governance sembra aver influito sui prezzi di mercato. Усиление внимания к контролю, казалось, повлияло на рыночные цены.
L'aumento dei prezzi influisce direttamente sulle capacità di sostentamento ad un costo accettabile. Рост цен непосредственно влияет на способность этих стран прокормить себя по приемлемой стоимости.
C'è un capitolo chiamato Salmo 72, e contiene la preghiera di Salomone che chiede di divenire più influente. Есть глава в Библии, называется Псалом 71, и это молитва Соломона о том, чтобы оказывать большее влияние.
E il modo in cui gestiamo il nostro ambiente intrinseco influisce ogni giorno sulla salute e sul benessere delle persone. И то, как мы используем нашу внутреннюю среду обитания, влияет на здоровье и самочувствие людей каждый день.
In pratica Chitra rivoluziona e reintitola queste immagini simboliche per estrarre i riferimenti alle politiche sessuali e di genere contenuti in questi fumetti molto influenti. Читра создает своего рода ремиксы и переименовывает эти традиционные картинки, чтобы заострить внимание на сексуальных и межполовых мотивах, встроенных в эти комиксы и оказывающих глубокое влияние.
Ciò che sono è un'aggiunta all'essere girini che hanno dei nomi in onore dei burocrati locali le cui decisioni influiscono sulla qualità della vostra acqua. Речь идет о культивировании и наблюдении головастика, названного в честь местного бюрократа, чьи решения влияют на качество вашей воды.
Ci deve essere, quindi, qualche altro elemento che influisce su quali paesi avranno una maggiore probabilità di godere di una finanza più solida, quali no e sui relativi tempi. Это что-то должно влиять на то, какие страны, скорее всего, получат хорошее финансирование, а какие нет, и на то, когда все это произойдет.
Non ci può essere nessun vantaggio evolutivo nell'abbandonare ricordi d'infanzia o percepire il colore di una rosa se non influisce sul modo in cui ci muoveremo più avanti nella vita. Не может быть никакого эволюционного преимущества в детских воспоминаниях или в восприятии цвета розы, если это не влияет на ваш дальнейший путь.
E abbiamo cercato di capire se il numero di offerte di assicurazioni con dei piani per il fondo pensione, il piano 401, influisse sulla tendenza delle persone a risparmiare per il futuro. Нас интересовало, влияет ли число накопительных предложений, доступных для пенсионеров в плане 401, на желание людей откладывать больше на завтрашний день.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.