Sentence examples of "intento" in Italian

<>
Alcuni studi hanno poi addirittura trasformato l'impatto maligno in un elemento ancor più sinistro, ovvero in "intento maligno". В некоторых анализах, пагубное влияние превратилось в более зловещее "пагубное намерение".
Ciò che è sorprendente, anche se non sappiamo per certo quanto questa procedura avesse un intento religioso o quanto terapeutico, ciò che possiamo dire è che questi pazienti sopravvissero! Поразительно то, что хотя мы не уверены, насколько это имело религиозное основание, или было ли в этом лечебное намерение, но мы знаем наверняка - эти пациенты выживали!
Andando oltre, l'occidente ha poi sempre considerato gli investimenti esteri ed i sussidi come forme di altruismo o "intento benigno", mentre l'oriente ha sempre visto la globalizzazione in un mondo di nazioni ricche e povere solo come fautrice di un "impatto maligno". В случае с иностранными инвестициями и потоками помощи Запад пошел еще дальше, рассматривая их как мотивированные альтруизмом или "благожелательными намерениями", в то время как Восток рассматривал глобализацию в мире бедных и богатых стран как заключающую в себе "пагубное влияние".
Penso che la maggior parte delle persone capisca il vero intento. Думаю, что большинство людей понимает, что за чашка чая здесь имеется в виду.
E decisero di usare le loro tradizioni per dichiarare un intento. И они решили использовать свои традиции для этого.
Dovremmo vederla come un intento originario, come la versione Scalia della Bibbia? Должны ли мы рассматривать ее буквально, как свод законов в интерпретации Скалиа?
E l'attentatore di Natale è quasi riuscito nel suo intento di attaccare gli Stati Uniti d'America. И тому, кто собирался взорвать бомбу на Рождество, почти удалось атаковать Соединенные Штаты Америки.
Ora i topi sono scaltri, e alla fine riescono nel loro intento, ma lo fanno in modo rozzo. Мышь сообразительна, поэтому в итоге находит выход, но она ищет его простым перебором.
Dal 2003, visione ed intento nazionale, insieme al supporto internazionale, hanno permesso alla Liberia di svolgere elezioni democratiche, reintrodurre alcuni servizi pubblici essenziali, ristabilire un sistema di gestione della finanza pubblica, e di compiere progressi nella soluzione della corruzione endemica, nella riedificazione delle istituzioni pubbliche, e nella ricostruzione delle infrastrutture nazionali. С 2003 года внутренние взгляды и обязательства, вместе с международной поддержкой, позволили Либерии провести демократические выборы, вновь ввести некоторые важные услуги, оказываемые государственными учреждениями, восстановить систему управления государственными финансами и добиться успехов в решении проблемы с коррупцией и реконструкции национальной инфраструктуры.
Noi pensiamo che il modo migliore per riprenderci questi anni mancanti sia di guardare a quelle culture nel nostro mondo che stanno oggi riuscendo in questo intento, aree in cui la gente arriva all'età di 100 anni 10 volte più frequentemente di quanto capiti da noi, aree in cui l'aspettativa di vita aumenta di una dozzina di anni, e il tasso di mortalità tra le persone di mezz'età è una piccola parte di quello del nostro paese. Мы считаем, что лучший способ гарантировать себе эти годы - приглядеться к примеру сообществ людей, которые их фактически проживают, к примеру тех мест, где люди доживают до 100 лет статистически в 10 раз чаще, чем у нас, тех мест, где продолжительность жизни на добрую дюжину лет больше, а смертность среди населения среднего возраста - в несколько раз меньше, чем в США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.