Sentence examples of "ipotizzare" in Italian

<>
È difficile ipotizzare che, nella maggior parte dei paesi, il processo sarà pacifico e democratico. Трудно предположить что-либо, но в большинстве стран процесс будет мирным и демократичным.
Quindi con soli tre dinosauri, si può facilmente - come scienziati - si può facilmente ipotizzare che è semplicemente lo stesso animale in diverse fasi di crescita. На примере этих трёх динозавров вы легко - как учёные - мы легко можем предположить, что это всего лишь ряд особей разного возраста одного и того же животного.
E ipotizzate che l'altro lo abbia acquisito. а другой, предположим, очень хорошо владеет.
Quindi ipotizzarono che questo doveva essere, avete capito, l'orgasmometro del cervello. Поэтому они предположили, что это нечто типа автомата по производству оргазма для мозга.
Ipotizzate che io chieda loro di contattare, ad esempio, lo spirito di mio suocero. Предположим, я попрошу их связаться с духом моего покойного тестя, как пример.
Abbiamo ipotizzato che le scuole nelle aree remote non dispongono di insegnanti abbastanza bravi. Мы предположили, что в школах в удаленных районах недостает хороших учителей.
Ipotizzando che esista un legame tra i due elementi, la direttiva europea sembra essere ben delineata, pur presentando una fondamentale mancanza. Если мы предположим, что причинная связь существует, европейская директива, кажется, довольно хорошо спланирована, за исключением одного важного недостатка.
Ipotizziamo, infine, che entro il 2050 tutta la produzione dell'energia elettrica sia passata a fonti di energia a basso tenore di carbonio. Предположим, наконец, что к 2050 г. всё производство электроэнергии перешло на источники с низким выбросом углекислого газа.
La Banca Mondiale evita di affrontare questo problema ipotizzando che, in assenza tali dati, il tasso di povertà di un paese corrisponda alla media regionale. Всемирный банк избегает этой проблемы, предполагая, что и без учета этих данных уровень бедности в любой стране соответствует среднему значению в регионе.
Si ipotizzi che, in assenza di adeguate misure di prevenzione, una crisi dal costo di un anno di PIL mondiale si ripeta ogni 50 anni (una ipotesi approssimativa ma non irragionevole). Предположим, что при отсутствии адекватных превентивных мер кризис стоимостью в мировой ВВП за год будет повторяться каждые 50 лет (приблизительное, но не лишенное оснований предположение).
Qualcuno vuole ipotizzare qual è? Кто-нибудь хочет догадаться что это?
E non si limitano ad ipotizzare cosa rende la gente felice, vanno in paesi come l'America Latina, e capiscono che la felicità in quel luogo è associata con la vita familiare. И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.