Sentence examples of "lavoratore agricolo" in Italian

<>
Uno dei miei aneddoti preferiti è che il settore agricolo Americano utilizza circa cinquecentomila tonnellate di pesticidi ogni anno. Один из моих любимых фактов - что американское сельское хозяйство использует 544 миллиона килограммов пестицидов ежегодно.
quando la mia quinta stava studiando i diritti dei bambini gli furono fatti arrotolare dei bastoncini di incenso, gli agarbatti, per otto ore per fargli provare cosa vuole dire essere un lavoratore bambino. когда мои пятиклашки изучали права ребенка, их заставили крутить курительные палочки восемь часов подряд, чтобы они на себе испытали, что значит тяжелый детский труд.
Che davvero una estinzione di massa era in corso nei nostri campi, nel nostro sistema agricolo. И что, действительно, сейчас происходит массовое вымирание культур на наших полях, в нашей сельскохозяйственной системе.
E non voglio iniziare a fischiettare il ritornello della pubblicità "Look for the Union Label" e tutte quelle stronzate sul lavoratore felice. Я не хочу напевать здесь песенку "Ищи продукты с этикеткой профсоюза" и всю эту чепуху о счасливом рабочем.
Il sistema agricolo, e più importante, le varietà colturali nei campi in India non hanno mai sperimentato qualcosa di simile prima. сельскохозяйственные системы, и что более важно, зерновые культуры на полях Индии никогда раньше этого не испытывали.
Ecco un ragazzo intelligente, lavoratore, e Pigmei. И этот замечательный парень, очень трудолюбивый, тоже пигмей.
Perciò questo edificio in città, che potrebbe davvero diventare la sede del nostro futuro mercato agricolo, è ora la nostra aula. Таким образом строительство торгового района, который потом отлично можно будет использовать в качестве площадки для будущей фермерской ярмарки, это и есть само занятие.
In sostanza, si chiama differenziale di compensazione l'aumento di stipendio che un lavoratore richiede per svolgere il più sgradevole di due compiti volentieri quanto l'altro. Идея в том, что добавка к зарплате, необходимая работнику, чтобы он стал одинаково склонен выполнить любое из двух заданий - одно из которых неприятнее, чем другое - эту прибавку называют "компенсирующая разница".
Immaginate la nostra industria alimentare perfettamente sincronizzata e il nostro sfruttatissimo sistema agricolo che va in tilt e gli scaffali dei supermercati vuoti. Представьте себе нашу точно настроенную пищевую промышленность системы "точно в срок" и перегруженную сельскохозяйственную систему разрушенными, а магазинные полки - опустевшими.
Sono un lavoratore sociale. Я социальный работник.
Ciò che fa è un'idea molto semplice quella di prendere - tra l'80 e il 90% della CO2 prodotta a Manhattan è correlata agli edifici - prendiamo, come una piccola serra commerciale, prendiamo la CO2 dall'edifciio - aria arricchita da CO2 - la forziamo attraverso l'impianto agricolo urbano, e quindi forniamo nuovamente aria arricchita di ossigeno. Основанием служит очень простая идея по сбору - 80 - 90% углекислого газа в Манхэттене происходит от зданий - мы собираем, как в обычных парниках, собираем углекислый газ из зданий - воздух с большим количеством углекислого газа - прогоняем все это через городские растительные установки и получаем обогащенный кислородом воздух.
Io sono un lavoratore sociale. Я социальный работник.
La cerimonia del taglio del nastro alla fine dell'estate dopo aver costruito il mercato agricolo e averlo aperto al pubblico, quello è l'esame finale. А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен.
Il 70 percento del terreno agricolo sulla Terra. 70 процентов сельскохозяйственных пастбищ на земле.
Inoltre, la gente pensa che il mercato immobiliare e quello del terreno agricolo vadano di pari passo, tanto più visto l'aumento vertiginoso dei prezzi in entrambi i settori nei primi anni 2000. Кроме того, люди в наше время думают, что рынки жилья и сельскохозяйственных угодий всегда движутся вместе, поскольку они хорошо помнят, что цены на них росли вместе в последнее время, в начале 2000-х годов.
Gli storici dell'economia da sempre sostengono che le rivoluzioni finanziarie hanno posto le basi per un consistente sviluppo economico in Inghilterra (nel XVII e XVIII secolo a seguito della Gloriosa Rivoluzione), negli Stati Uniti (dopo la creazione, nel 1790, da parte di Alexander Hamilton delle più importanti strutture finanziarie in un paese per la maggior parte agricolo) ed in Giappone (dopo la Restaurazione Meiji). Историки-экономисты указывают на финансовые революции как на начало стадии сильного экономического развития в Англии (в семнадцатом и восемнадцатом столетиях, после "славной революции"), в Соединенных Штатах (после того как Александр Гамильтон создал основные финансовые структуры в изначально сельскохозяйственной стране) и в Японии (после Реставрации Мэйдзи).
Ovviamente, il terreno agricolo è molto meno importante di altri beni speculativi. Конечно, сельскохозяйственные угодья гораздо менее важны, чем другие спекулятивные активы.
Ogni anno un'area grande quanto il terreno agricolo della Francia viene ceduto ad investitori stranieri oppure al governo. Каждый год площадь, превышающая сельхозугодия Франции, передается иностранным инвесторам и правительствам.
Nel 2010, ad esempio, il terreno agricolo statunitense aveva un valore complessivo pari a 1,9 trilioni di dollari rispetto ai 16,5 trilioni di dollari del mercato azionario statunitense ed ai 16,6 trilioni di dollari del mercato immobiliare. Например, в 2010 году сельхозугодия США оценивались в 1,9 триллионов долларов США, по сравнению с 16,5 трлн долларов фондового рынка США и 16,6 трлн долларов рынка жилья США.
Per ridurre il lavoro agricolo al 10% della forza lavoro (il punto in cui, secondo l'esperienza storica di altri paesi, la Cina potrebbe raggiungere un equilibrio salariale tra operai e agricoltori), l'economia deve creare circa 150 milioni nuovi posti di lavoro non rurali. Чтобы снизить количество рабочей силы, задействованной в сельском хозяйстве до 10% от всей рабочей силы (уровень, на котором, судя по всемирному историческому опыту, Китай может достигнуть паритета зарплат рабочих-фермеров), экономике понадобится создать около 150 миллионов новых рабочих мест в производственном секторе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.