Sentence examples of "messicano" in Italian

<>
Credo l'insulto peggiore, la peggiore offesa che si può fare a un messicano è insultare la propria madre. Я думаю, что самое большое оскорбление, которое можно нанести мексиканцу, - это оскорбление его матери.
Combattere la violenza dei narcotrafficanti implica collaborare con il magnate messicano delle telecomunicazioni Carlos Slim per sviluppare strumenti atti a consentire ai comuni cittadini di denunciare le violenze via messaggio in modo anonimo e permettere alla polizia di tracciare i risultati. Противодействие насилию наркобанд включает в себя работу с мексиканским телекоммуникационным магнатом Карлосом Слимом с целью разработки средств, позволяющих простым гражданам анонимно сообщать о насилии с помощью текстовых сообщений, что позволит полиции составлять карту результатов.
Però nessuno può uccidere lo spirito dei veri messicani. Но никто не сможет убить дух истинных мексиканцев.
Secondo questo metodo, gli Australiani e i Giapponesi come anche i Messicani sono molto felici. Дэвид Ланкэшир Похоже, что самые счастливые дизайнеры - австралийские и японские, а также мексиканские - они очень счастливы.
Il nostro vero problema è che la maggior parte dei messicani ci consideriamo vittime di queste circostanze. А истина заключается в том, что большинство из нас, мексиканцев, свято верят, что мы жертвы сложившихся обстоятельств.
I leader messicani riconoscono i problemi interni al paese, ma ne attribuiscono tre agli Stati Uniti. Мексиканские политические лидеры признают наличие в стране внутренних проблем.
Avevo abboccato, avevo creduto alla storia unica sui messicani, e non avrei mai potuto provare più vergogna di così. Я поддалась единственной истории о мексиканцах и мне не могло быть более стыдно за себя.
In una scena, due sicari messicani massacrano spietatamente una dozzina di connazionali innocenti, perché potenziali testimoni alla frontiera. В одной из сцен два мексиканских гангстера безжалостно убивают двенадцать ни в чем не повинных соотечественников, которые могли бы сообщить о пересечении ими границы.
2000 anni fa il poeta romano Giovenale disse una frase che risuona ancora oggi nel cuore di tutti i veri messicani. 2000 лет назад римский поэт Ювенал сказал слова, эхом звучащие сегодня в сердцах истинных мексиканцев.
Nessuno conosce con precisione i profitti annuali dei cartelli della droga messicani, ma di certo ammontano a miliardi di dollari. Никому неизвестно точно, какую годовую прибыль получают мексиканские наркокартели, но, без сомнения, она составляет миллиарды долларов.
Mi resi conto che ero stata così immersa nella copertura mediatica dei messicani, che nella mia mente erano diventati solo una cosa, l'immigrato spregevole. Я поняла что я была настолько поглощена описанием мексиканцев в прессе, что для меня они превратились только в презренных иммигрантов.
Ho scritto di Maricela Guzman, la figlia di immigranti messicani, che si è unita alle forze armate per permettersi l'università. Я написала о Мариселе Гузман, дочери мексиканских иммигрантов, отправившейся в армию, чтобы позволить себе учебу в колледже.
E credo che tutti coloro che hanno calpestato questa terra - e non dico solo messicani - saranno d'accordo con me se dico che amare il Messico non è difficile. Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику.
In primo luogo, l'élite politica potrebbe improvvisamente girare le spalle alle riforme strutturali di vitale importanza, e l'ottimismo attuale della comunità imprenditoriale messicana potrebbe crollare. Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом.
C'erano infinite storie di messicani ritratti come persone che spillavano soldi al sistema sanitario, che attraversavano i confini di nascosto, che venivano arrestate al confine, questo genere di cose. Было бесконечное количество историй о мексиканцах как людях, которые грабили медицинскую систему, проскальзывали через границу, которых арестовывали при въезде, и тому подобное.
In un altro episodio, si vedono alcuni membri della Polizia Federale Messicana aggredire un signore della droga nella sua azienda, con il sottinteso che i poliziotti stanno semplicemente eseguendo gli ordini di uno spacciatore rivale. В другом эпизоде показано, как сотрудники мексиканской федеральной полиции напали на наркобарона на его гасиенде, подразумевая, что они лишь делают конкурентное предложение дилеру конкурента.
In secondo luogo, e forse in maniera ancora più importante, i messicani hanno sviluppato l'intuizione metodologica di condurre esperimenti controllati per scoprire quali politiche funzionano effettivamente nei paesi in via di sviluppo (cosa che ha contribuito al promettente sviluppo degli "Esperimenti Controllati Randomizzati" nel campo dell'economia dello sviluppo). Во-вторых, что, быть может, еще важнее, мексиканцы воплотили в жизнь методологическую идею проведения экспериментов в контролируемых условиях с целью выявить, какие стратегии работают в развивающихся странах, а какие не работают (что переросло во впечатляющее движение рандомизированных контролируемых исследований в области экономики развивающихся стран).
E se prima del mio viaggio messicano avessi seguito il dibattito sull'immigrazione, sentendo entrambe le parti, quella americana e quella messicana? А что было бы, если до моей поездки в Мексику, я бы следила за дебатами об иммиграции с обеих сторон, и со стороны США, и со стороны Мексики?
Un enorme afflusso di capitali potrebbe portare ad un significativo aumento del tasso di cambio del peso, provocando un rialzo del costo del lavoro messicano, attualmente molto interessante. Огромный прирост капитала может привести к значительному увеличению обменного курса песо и, как результат, росту очень привлекательных в настоящее время в Мексике затрат на оплату труда.
In effetti, da un paio d'anni a questa parte, i tassi di crescita del PIL messicano sono stati quasi in cima alle classifiche dell'OCSE, e recentemente al di sopra di quelli del Brasile. Фактически, уже на протяжении нескольких лет Мексика по уровню роста ВВП находится в числе лидеров Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), а недавно по росту ВВП она опередила Бразилию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.