Sentence examples of "necessità" in Italian

<>
"Amore a compassione sono delle necessità. "Любовь и сострадание - это предметы первой необходимости.
E sentirò per sempre la necessità di risarcire l'Iraq. И я всегда буду чувствовать необходимость выплачивать компенсацию народу Ирака.
In alcuni casi, possiamo eliminare totalmente la necessità di manodopera. В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы.
Hanno capito meglio di noi l'istintiva necessità di essere connessi. Они понимали больше, чем кто-либо, необходимость людей оставаться на связи.
Uno di questi è la necessità di un trasporto terra-spazio economico. Одна из них - это необходимость экономичной транспортировки с Земли в космос.
Allo stesso tempo, riconosce la necessità di far fronte a queste tensioni geopolitiche. В то же время он признает необходимость решения этой геополитической напряженности.
La necessità di aumentare la produzione agricola diventa ogni giorno sempre più urgente. Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
In un mondo instabile, un Maghreb integrato è sia una necessità che un'opportunità. В нестабильном мире интегрированный Магриб - это как необходимость, так и возможность.
la necessità di spostare il modello di crescita dalla domanda esterna a quella interna. необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний.
Nel 2004, in Sri Lanka, ho sperimentato in prima persona la necessità di un nuovo approccio. Я лично прочувствовал необходимость нового подхода в 2004 году в Шри-Ланке.
A livello globale, vi è un crescente riconoscimento della necessità di un regime di IP più equilibrato. Во всем мире растет понимание необходимости более сбалансированного режима ИС.
Naturalmente, la necessità di trasformazione per creare o mantenere la resilienza può anche influenzare la scala più alta: Разумеется, необходимость преобразований для создания или поддержания устойчивости также может оказать влияние и на более высокий масштаб:
Se così non fosse, cosa si dovrebbe fare a livello mondiale per ridurre la necessità di queste operazioni? Если нет, то что следует миру сделать, чтобы уменьшить необходимость в них?
Ancora una volta, l'argomento chiave è stata la necessità di evitare una ripetizione del" decennio perduto" verificatosi in Giappone. Снова главным аргументом была необходимость избежать повторения "потерянного десятилетия" Японии.
Ki-moon ha ribadito con forza la necessità di porre lo sviluppo sostenibile al centro del nostro modo di pensare. Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении.
Allora, sapete cosa c'è, quando noi parliamo della necessità di avere 8 miliardi in più, non è una gran cifra. Так что знаете, когда мы говорим о необходимости дополнительных 8 миллиардов, это не так много.
Il secondo fattore riguarda il rapporto tra i prezzi petroliferi e la necessità di una diversificazione dei redditi nei paesi petroliferi. Во-вторых, существует связь между ценами на нефть и необходимостью диверсификации дохода в странах-производителях нефти.
E la trasformazione strutturale delle economie avanzate, legata alla necessità di spostare il lavoro fuori dai settori industriali tradizionali, avviene molto lentamente. И структурное преобразование развитых экономик, вытекающее из необходимости перемещения рабочей силы из традиционных производственных отраслей, происходит очень медленно.
La crescita stessa aumenta il gettito fiscale e riduce la necessità di ricorrere alle spese sociali, come i sussidi per la disoccupazione. Сам по себе экономический рост увеличивает доходы от налогообложения и сокращает необходимость в расходах на социальные нужды, такие как пособия по безработице.
Inoltre, i leader del G-20 hanno continuato ad esprimere la necessità di concludere le trattative del Doha Round sulla liberalizzazione del commercio. Кроме того, лидеры "Большой двадцатки" по-прежнему заявляют о необходимости завершить многосторонние переговоры по либерализации торговли дохийского раунда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.