Sentence examples of "nomade" in Italian

<>
Per me, il nomade era una figura romantica, affine al cowboy americano del selvaggio West. Для меня кочевники был романтическими фигурами, сродни американским ковбоям с Дикого Запада.
In Mongolia per esempio, dove 30% della gente è nomade, si utilizzano sistemi di informazione tramite SMS per tracciare le migrazioni e gli schemi meteorologici. В Монголии, например, где 30% населения - кочевники, информационные системы SMS используются, чтобы отслеживать миграцию и погодные изменения.
Oggi, ci sono circa cinquanta milioni di pastori nomadi in Africa sub-sahariana, e fino a centocinquanta milioni di agro-pastori, che combinano l'allevamento di animali tipico della tradizione nomade con una qualche forma di agricoltura. Сегодня пастухов-кочевников в Африке к югу от Сахары насчитывается около 50 миллионов, и ещё 150 миллионов сочетают традиционное кочевое разведение скота с какой-либо формой растениеводства.
E tuttavia c'è un anche altro modo per considerare i nomadi: И есть ещё одна точка зрения на кочевников:
Queste sono ragazze nomadi, diventate prostitute per gli uomini di affari Afgani. Это кочующие девочки, ставшие проститутками для Афганских бизнесменов.
Allo stesso tempo, i nomadi sono stati fautori di violenza e di terrorismo. В то же время кочевники и сами совершали акты насилия и терроризма.
Anche un maggiore accesso alla tecnologia è fondamentale al miglioramento delle prospettive economiche dei nomadi. Расширение доступа к технологиям также критически важно для улучшения экономических перспектив кочевников.
In effetti, per molti paesi, i nomadi - trasformati in intrepidi imprenditori - potrebbero essere la chiave per garantire un futuro prospero. Во многих странах кочевники - в своей новой роли бесстрашных предпринимателей - могли бы стать ключевым звеном в обеспечении будущего процветания.
Ma, negli ultimi due decenni, la storia dei nomadi somali è diventata molto meno romantica - e di gran lunga più complessa. Но в последние два десятилетия история сомалийских кочевников стала намного менее романтичной - и намного более сложной.
Molti erano figli di pastori nomadi, che si trasferivano a sud nei mesi di Maggio e Giugno in cerca di pascoli migliori. Многие из них были детьми пастухов-кочевников, перемещавшихся к югу в мае и июне в поисках лучших пастбищ.
La pastorizia del bestiame ha permesso ai nomadi di creare possibilità di sopravvivenza in un ambiente sempre più imprevedibile e impegnativo, caratterizzato da un clima arido e da risorse scarse. Разведение скота позволило кочевникам создать себе условия для жизни во всё более непредсказуемой и трудной для выживания среде с засушливым климатом и скудными ресурсами.
La pastorizia è quindi un sistema di sostentamento essenziale, con il potenziale di aiutare a superare l'insicurezza alimentare - in particolare in Somalia, dove oltre il 50% della popolazioneè costituito da pastori nomadi. Таким образом, пасторализм - важнейшая система добычи средств к существованию, потенциально способная помочь преодолеть продовольственную нестабильность - особенно в Сомали, где более 50% населения составляют пастухи-кочевники.
Oggi, ci sono circa cinquanta milioni di pastori nomadi in Africa sub-sahariana, e fino a centocinquanta milioni di agro-pastori, che combinano l'allevamento di animali tipico della tradizione nomade con una qualche forma di agricoltura. Сегодня пастухов-кочевников в Африке к югу от Сахары насчитывается около 50 миллионов, и ещё 150 миллионов сочетают традиционное кочевое разведение скота с какой-либо формой растениеводства.
E'un'area davvero povera, rappresento il Kenya Settentrionale, l'area più sperduta e nomade che vi possiate immaginare. А это очень бедный район, я представляю Северную Кению - самые номадские, отдаленные районы какие можете найти.
I politici spesso vedono la pastorizia nomade come un modo arcaico e improduttivo di vita, con scarsi benefici economici. Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике.
Negli ultimi nove mesi, ho messo a punto un piano per cui, in cinque anni, ogni nomade avrà dell'acqua potabile pulita. И сейчас, я привел в действие за последние девять месяцев план, в результате которого за пять лет у каждого номада будет чистая питьевая вода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.