Sentence examples of "parallelo" in Italian with translation "параллельный"

<>
Translations: all29 параллельный16 параллель8 other translations5
Ci siamo presi cura degli aspetti politici in parallelo ai progressi scientifici. Мы старались продвигать вопросы политики параллельно с продвижениями в науке.
E ognuna di queste cose è andata come in parallelo ma in modo incrementale era un problema individuale. Все они возникали параллельно, но каждый требовал отдельного, последовательного решения.
Se avete dimestichezza con i computer, l'emisfero destro funziona come un processore parallelo, mentre quello sinistro funziona come un processore seriale. Те из вас, кто разбираются в компьютерах, могут представить, что наше правое полушарие функционирует как параллельный процессор, а левое - как последовательный процессор.
Il cervello elabora queste cose in parallelo, creazioni di informazione, facendo tutta una serie di domande per produrre un modello mentale coeso. мозг это параллельно обрабатывает в определенные домыслы, задавая множество вопросов, чтобы создать единый умственный образ.
Essa postula un numero vasto e rapidamente crescente di universi esistenti in parallelo - mutualmente non discernibili se non attraverso lo stretto spioncino degli esperimenti della meccanica quantistica. Она постулирует огромное и быстрорастущее количество вселенных, существующих параллельно, взаимно необнаруживаемых кроме как через узкий иллюминатор экспериментов по квантовой механике.
Dovete dividere i compiti in fette ponderate che le persone possano scegliere e svolgere in parallelo per tenersi impegnate e che si possano utilizzare per indirizzarle verso attività benefiche a livello individuale. Вы разбиваете задания в эти откалиброванные кусочки, из которых люди могут выбирать и делать их параллельно, что бы оставаться вовлечёнными и что бы вы могли, используя их, подвести людей к их индивидуальной полезной деятельности.
Nel caso abbiano successo gli sforzi di creare in parallelo un sistema di bail-in che permetta agli obbligazionisti di condividere le difficoltà, si potrebbe essere vicini ad una riforma non troppo costosa in grado di regolarizzare il mercato e che le agenzie di regolamentazione potrebbero gestire con efficienza. Если усилия по созданию параллельной системы поручительства, позволяющей держателям облигаций разделять последствия, также окажутся успешными, мы можем быть на пороге разумной и не очень дорогой реформы, с которой рынок может примириться и для проведения которой у регулирующих органов будет реалистичный шанс.
Io vivevo in mondi paralleli. Я жила в параллельных мирах.
Questa è la nostra definizione di rette parallele. Это наше определение параллельной прямой.
Ha delle linee parallele, che sono i raggi del sole. Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу.
Ciò che essi fanno è formalizzarlo attraverso il concetto di rette parallele. Они делают это через концепцию параллельных прямых.
E la proprietà delle linee parallele è che non si incontrano mai. Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
Esse catturano tutti i raggi paralleli e li focalizzano in un singolo punto. Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте.
Ma questo non è stato messo in evidenza fin'ora, vedendo i due poli come due sistemi paralleli. Но как бы то ни было, до недавнего времени в явной форме не выдвигался тезис о том, что это - две параллельные системы,
Parallelamente, l'Autorità Bancaria Europea continuerà a svolgere le sue funzioni attuali, vale a dire sviluppare il regolamento standard per il mercato unico e garantire una prassi di vigilanza convergente in tutta l'Ue. Параллельно, Европейская служба банковского надзора будет продолжать выполнять свои текущие задачи, а именно разрабатывать единое руководство для всего единого рынка и обеспечивать единообразие надзорной деятельности во всем ЕС.
Quando si guarda ai DNA origami, li si vede per quello che sono davvero, anche se pensate che sono complicati, sono una manciata di doppie eliche parallele tra loro tenute insieme in regioni in cui i filamenti corti seguono un'elica e poi saltano ad un'altra. Если посмотреть на ДНК-оригами, то можно увидеть, что на самом деле, даже если это покажется сложным, здесь - серия параллельных друг другу двойных спиралей, удерживаемых вместе через те пункты, где короткие нити идут вдоль одной спирали, но затем перепрыгивают на другую.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.