Sentence examples of "perso" in Italian

<>
E avrei perso la faccia. Но я бы "потерял лицо".
Ha perso l'assegno, ma è tornata a casa con qualcosa di maggior valore e importanza. Она теряет гонорар, но она возвращается домой с чем-то более значимым и важным.
Ma non sanno cosa hanno perso rispetto a prima di allora. Но они не воспринимают как потери то, что случилось ранее.
E'stato, come diciamo a casa mia, un anno perso. У меня дома это время называют потерянным годом.
Tutti noi abbiamo 10 posizioni nel nostro genoma dove abbiamo perso un gene o ne abbiamo guadagnato un altro. Оказалось, что в геноме каждого из нас есть около 10 областей, где ген потерян или приобретен другой.
L'ho quasi perso questa settimana. Я чуть не потерял их на этой неделе.
Pur avendo perso popolarità a Wall Street, tali strutture prendono ora piede sull'altro versante dell'Atlantico. По мере того как эти структуры теряли популярность на Уолл-Стрит, они обретали популярность по другую сторону Атлантики.
Abbiamo, appunto, perso coscienza, nel momento in cui abbiamo danneggiato la zona rossa del tronco encefalico. У вас происходит потеря сознания вследствие повреждения этой красной части ствола мозга.
Questa signora ha messo un annuncio perché ha perso il suo pitbull. Эта дама говорит о своем потерянном питбуле.
Per la maggior parte degli europei, nessuna parte del terreno perso - o solo un'esigua parte di esso - potrà essere recuperata. По мнению европейцев, ничто из того, что было потеряно, не может быть восстановлено, - разве что совсем немногое.
Le tribù hanno perso milioni di acri. Племена потеряли миллионы акров.
Il governo indiano non ha perso tempo a sollevare queste obiezioni, confidando anche nella denuncia formale all'Organo di risoluzione delle controversie della WTO. Индийское правительство, не теряя времени, высказало свои возражения - а также в перспективе планирует формально оспорить это решение посредством механизма урегулирования споров в ВТО.
Vi scoccerebbe andare al bancomat, riscuotere 100 dollari e accorgervi che avete perso una banconota da 20. Вам не понравилось бы пойти к банкомату, снять 100 долларов и заметить потерю 20-ти долларов.
La differenza è in realtà molto minore di quanto spesso si presume, ma a prima vista un tasso di crescita dello 0,6% viene considerato un decennio perso. На самом деле, разница гораздо меньше, чем часто предполагается, но на первый взгляд темпы роста в 0,6% квалифицируются как потерянное десятилетие.
È relativamente semplice gestire una riconversione strutturale del manifatturiero durante un boom immobiliare, ma è molto più difficile riaffermare un settore manifatturiero competitivo una volta che è andato perso. Относительно легко справиться со структурным сокращением производства во время бума операций с недвижимостью, но намного труднее восстановить конкурентоспособный производственный сектор, когда он потерян.
35.000 persone hanno perso il lavoro. 35 тысяч человек потеряли работу.
Se si moltiplica un giorno al mese perso per 100 milioni di persone, per dire, si vede che va perduta una grande quantità di risorse. Если каждый тратит один день в месяц, умножьте это на 100 миллионов и вы увидите, каков размах потери человеческого ресурса.
Non è un perdente, anche se ha perso. Он не лузер, даже не смотря на то, что многое потерял.
E dato che camminare è stata una delle prime cose che ho perso, ho passato gran parte di quell'anno parlando di questa elementarissima azione umana. Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков.
Suo padre ha perso il lavoro di recente. Её отец недавно потерял работу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.