Sentence examples of "portato" in Italian

<>
Guardate dove mi aveva portato la convinzione. Посмотрите куда меня привела эта вера.
Ed è interessante vedere quanto questo ci abbia portato nella giusta direzione. Теперь интересно осознавать, что они вели нас в нужном направлении.
La rabbia che la corruzione suscita in me mi ha portato, lo scorso anno, a cambiare completamente la mia carriera per diventare un avvocato a tempo pieno. Гнев против коррупции заставил меня внести большие изменения в свою карьеру в прошлом году, и стать практикующим юристом.
Ed Einstein aveva previsto che, mentre diventavamo più moderni e tecnologicamente avanzati, avevamo bisogno delle virtù che le nostre tradizioni avevano portato avanti nel tempo di più, e non di meno. И Эйнштейн предвидел, что чем более современным и технологически-продвинутым становится мир, тем больше нам нужно добродетелей, которые наши традиции несут вперед во времени, но никак не меньше.
Ed ecco dove mi ha portato mia mamma a cinque anni. Вот, куда отвела меня мама, когда мне было 5.
L'ho portato alla redazione del MIT dove mi hanno detto: Отношу это в наше издательство MIT Press, а мне там говорят:
E qualcuno ha portato il fidanzato, qualcuno il padre. Кто-то привёл друга, кто-то отца.
Ma quando l'attività richiedeva anche solo rudimentali abilità cognitive, un premio più alto ha portato ad un risultato peggiore. Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
Allora, come oggi, le rivolte nel Medio Oriente hanno portato a un'impennata dei prezzi del petrolio, spingendo gli americani a investire denaro nelle importazioni di petrolio invece di spenderlo acquistando merci prodotte negli Usa. Затем, как это происходит и сейчас, волнения на Ближнем Востоке привели к росту цен на нефть, что заставило американцев тратить деньги на импорт нефти, которые они могли бы в противном случае потратить на покупку товаров, произведенных в США.
Ho portato la mia bici in un negozio specializzato - adoro questa cosa - dove fanno il "truing" delle ruote. Я как-то отвела свой велосипед в мастерскую - я люблю это - тот же самый велосипед, и там они делают нечто называемое "регулировка" колес.
Allora questo mi ha portato ai miei grandi interrogativi. В итоге, это привело меня к важным вопросам.
L'illegalità locale ha portato alla guerra tra bande e a continui allacci illegali nei gasdotti per rubare il petrolio, determinando ulteriori massicce perdite di petrolio e frequenti esplosioni che uccidono decine di persone, compresi passanti innocenti. Несоблюдение местных законов привело к гангстерским войнам, незаконному подключению к трубопроводам для хищения нефти, что ведет к дальнейшему увеличению разливов нефти и частым взрывам, в результате которых гибнет большое количество людей, в том числе невинные люди, которые находились в это время рядом с местом аварии.
E la capacità di esprimersi, ha anche portato talenti. Желание самовыражения также привело к раскрытию талантов.
Questo è quello che mi ha portato al problema umano. Это-то и привело меня к темам о человеке.
E dove questo ha portato gli origami è qualcosa come questo. К чему информация привела в оригами - к таким вещам, как эта.
Tutto ciò in pratica mi ha portato ad una materia chiamata cimatica. В общем это привело меня к предмету который называется киматика.
Ma non ha portato a compimento le relazioni per la conclusione del negoziato. Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях.
Ho cominciato a soffocare, il che mi ha portato subito a vomitare nell'acqua. Затем я начал захлебываться, и это привело к тому, что меня стошнило в воду.
E voglio mostrarvi cos'è accaduto il giorno in cui Turbo ha portato un amico. Я просто хотела показать вам, что произошло однажды, когда Турбо привёл с собой друга.
Come da previsioni, il rallentamento ha portato a nuove richieste di stimoli fiscali e monetari. Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.