Sentence examples of "Безупречной" in Russian

<>
Я хочу быть безупречной с Серджиусом - ни подлости, ни мелочности, ни обмана. I want to be quite perfect with Sergius - no smallness, no meanness, no deceit.
В каждом случае логика была безупречной. In each instance, the logic was impeccable.
Артемисия увидела результат своей безупречной работы. Artemisia watched her flawless manipulation take shape.
Честность Сандерса кажется безупречной, а у Клинтон постоянно возникают поводы поставить её честность под сомнение. Sanders’s integrity comes across as unimpeachable, while Clinton continues to provide reasons for questioning hers.
Для сварных сосудов используются только материалы, характеризующиеся безупречной свариваемостью, для которых может быть гарантирована адекватная ударная вязкость при температуре окружающего воздуха-20°C, особенно в сварных швах и в прилегающих к ним зонах. For welded receptacles only materials of faultless weldability whose adequate impact strength at an ambient temperature of-20°C can be guaranteed, particularly in the weld seams and the zones adjacent thereto, shall be used.
Конечно же, ни одна страна не обладает безупречной историей, ни у одной страны нет незапятнанной репутации в вопросах внутреннего управления. Of course, no country has an entirely unblemished history, nor does any nation possess a spotless record with its domestic government.
В печати не было сказано ни слова об их безупречной и достойной репутации и их жизни на Кубе и в Соединенных Штатах как примерных студентов, трудящихся, отцов и граждан. Not a word was published about the unblemished and honourable trajectory of their exemplary lives, in Cuba and the United States, as students, workers, fathers or citizens.
В этом вопросе Индия не является безупречной. India is not blameless here.
Нам и самим не терпится услышать о безупречной репутации этой страны в деле защиты и укрепления прав человека. We look forward to hearing about the immaculate record of human rights protection and promotion in that country.
Однако эту победу трудно назвать безупречной. But it wasn’t a stainless victory.
Я хочу быть безупречной с Серджиусом - ни сомнений, ни подлости, ни обмана. I want to be quite perfect with Sergius - no meanness, no smallness, no deceit.
•Выбирайте надёжного брокера с безупречной репутацией. • choose a reliable broker with an impeccable reputation;
Российскую интервенцию в Сирии нельзя назвать безупречной. Russia’s intervention in Syria’s civil war hasn’t been flawless.
Главной задачей Пиньера будет использовать 46.6% голосов, полученных им в январе, для того, чтобы усилить свое преимущество и создать новую коалицию правых сил с безупречной демократической репутацией, что даст ей возможность одержать победу над правящей коалицией "Concertacion", возглавляемой Бачелет. Piñera's great challenge will be to use his 46.6% of the vote in January to strengthen his leadership and his effort to build a new right-wing coalition with unimpeachable democratic credentials, thereby enabling it one day to defeat the ruling "Concertación" coalition that Bachelet leads.
Но, опять же, $77,000 многовато за модельное платье Dior, пока я не узнал, что более 2,000 часов безупречной ручной работы уходит на его изготовление. But, then again, £50,000 is a lot of money for one of those Dior couture dresses, until I learned that over 2,000 hours of immaculate handiwork goes into making it.
(Затем обязательно следует вопрос о том, как ей удается поддерживать фигуру в безупречной форме). (And later on a question about how she retains her perfect figure.)
Мы нацелены на предоставление нашим партнерам абсолютно безупречной партнерской программы и самых выгодных предложений по вознаграждениям, которые помогут увеличить Вашу прибыль. We aim to offer affiliates an absolutely impeccable affiliate program and lucrative payout plans which will help maximize income.
Хотя их анализ может показаться довольно ограничивающим и включает в себя некоторые предположения, это не имеет значения: интерпретация биологических сигналов должна быть безупречной. While their analysis might seem quite restrictive and involves a number of assumptions, it does not really matter: interpretation of biosignatures needs to be flawless.
Это тоже удивительно, поскольку Эфиопия как страна — основатель Организации Объединенных Наций с безупречной репутацией страны, соблюдающей нормы международного права, в том числе договоров и конвенций, к которым она присоединилась или которые она подписала, никогда не нарушала никаких конвенций и договоров и никогда не обвинялась в этом никакими соответствующими организациями. That is also a surprise, because Ethiopia, as a founding Member of the United Nations with an unimpeachable record of respecting international law — including treaties and conventions to which it is a party or to which it is a signatory — has never violated any convention or treaty and has never been accused of doing so by any relevant organization.
В первом раунде этой борьбы победу одержали США, хотя она и была далеко не безупречной. While far from perfect, the first round in the fight went to the US.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.