Sentence examples of "Госдепартаментом" in Russian

<>
В мае Куба была исключена из составленного Госдепартаментом списка стран-спонсоров терроризма. In May Cuba was removed from the State Department’s list of state-sponsors of terrorism.
Согласно данным, опубликованным 1 апреля Госдепартаментом США, стороны уже достигли или близки к достижению указанных цифр. According to data published by the U.S. Department of State on April 1, both parties are at or near the stated figures.
В связи с этим предложением между Пентагоном, Госдепартаментом и службами разведки возникли трения. There is intense opposition in the Pentagon, the State Department and the intelligence community to the proposal.
В подготовленном госдепартаментом Соединенных Штатов докладе о правах человека за 1999 год отмечается, что, несмотря на то, что в Парагвае запрещается направлять надзирателей-мужчин в женские тюрьмы, оттуда поступают сообщения об изнасилованиях заключенных женщин надзирателями. The 1999 human rights report by the United States Department of State showed that, although male warders were not allowed to be assigned to female prisons, cases of female prisoners being raped by male warders had been reported.
— Они на самом деле думают, что существует тесное взаимодействие между Белым домом, Госдепартаментом, олимпийским комитетом и ФИФА. “They really think that there is some close coordination between the White House, State Department, Olympic Committee, and FIFA.
Вялыми рекомендациями вроде высказанного госдепартаментом невнятного пожелания сформировать «новый кабинет, решительно настроенный на проведение необходимых реформ» здесь не поможешь. Anemic recommendations, such as the State Department’s vague wish for “a new cabinet that is committed to implementing needed reforms,” aren’t going to cut it.
Заявление, сделанное в воскресенье Госдепартаментом, позволяет надеяться, что Тиллерсон уже освоился на своем месте и готов защищать демократические ценности во всем мире. The State Department’s statement Sunday offers the promise that Tillerson is getting his sea legs and is prepared to defend democratic values around the world.
Согласно данным, обнародованным Госдепартаментом на этой неделе, Соединенные Штаты немного сократили численность своих стратегических межконтинентальных ракет, бомбардировщиков и ядерных боеголовок, однако они сохраняют значительное преимущество над Россией. The United States has slightly reduced its numbers of strategic intercontinental missiles, bombers and nuclear warheads, but it continues to maintain a major advantage over Russia, according to figures released this week by the State Department.
Нужна согласованная и последовательная стратегия в отношении этой страны, утвержденная Белым Домом и госдепартаментом. Она может стать той основой, на которой будут строить свою работу американские дипломаты в России. Needed is a coherent, cohesive strategy for Russia, endorsed by the White House and State Department, as the foundation on which American diplomats in Russia can build.
К тому же сам г-н Путин публично отреагировал на протесты смесью насмешек и заявлений о том, что демонстрации были организованы и оплачены Госдепартаментом и прочими зловещими западными структурами. And Mr. Putin’s own public reaction to the protests has mixed ridicule with claims that the demonstrators are orchestrated and paid by the State Department and other sinister Western interests.
Как отмечает представитель WikiLeaks, агентство хранило эти файлы в почти недоступном формате, и многие из них были повреждены в результате допущенных Госдепартаментом технических ошибок. В результате появились огромные информационные пробелы недельной и даже месячной продолжительности. Aside from having been stored in a difficult-to-access format by NARA, WikiLeaks notes that many of the files were corrupted by technical errors made the U.S. State Department, leaving weeks- and months-long gaps in the data in places.
Законодатели будут пристально наблюдать за Госдепартаментом, чтобы тот не дал шанс нарушителям закона, таким как Турция, сорваться с крючка, чтобы он не тормозил реализацию санкций, ослабляя их воздействие, и чтобы он твердо и жестко осуществлял последующие меры. Lawmakers will be watching to see if the State Department issues guidance that lets offenders like Turkey off the hook, rolls out the sanctions so slowly as to dilute their effect, or fails to follow up with strict enforcement.
Г-жа Клинтон решительно осудила вторжение России в Грузию в 2008 году, назвав это “вторжением и оккупацией”, и отбросила как нерелевантный использовавшийся раннее Госдепартаментом и Европейским Союзом термин о “непропорциональном использовании силы”, как будто существует пропорциональное использование для, скажем, оккупации территории других стран. Mrs. Clinton strongly condemned Russia’s invasion of Georgia in 2008, calling it an “invasion and occupation” and dismissing the State Department’s and the European Union’s earlier term “disproportionate use of force” “as if there is a proportionate use to, you know, occupy other countries’ territory.”
Однако, по данным доклада, подготовленного в 2013 году Госдепартаментом, из 1200 сотрудников американской миссии в Москве 333 человека были гражданами Соединенных Штатов, а 867 — иностранцами, многие из которых, судя по всему, были россиянами — это технические сотрудники, в том числе водители, электрики, бухгалтеры и охранники. But according to a 2013 review by the State Department, of 1,200 employees of the American Mission in Moscow, 333 were U.S. nationals and 867 were foreign nationals, many of them probably local Russian support staff, including drivers, electricians, accountants and security guards.
Во вторник Сенат единогласно принял резолюцию, осуждающую закон о запрете на усыновление. Вслед за этим коалиция Конгресса по вопросам усыновления также заявила, что совместно с Госдепартаментом работает над текстом обращения, в котором они намерены ходатайствовать о смягчении требований в отношении этих детей, которых чуть более 50. Following a unanimous U.S. Senate resolution Tuesday condemning the adoption ban, the Congressional Coalition on Adoption Institute also announced yesterday that it is working with the State Department to appeal for clemency for those 50-some kids.
Если говорить о количественном представительстве в Москве различных министерств, то, по данным отчета за 2013 год, следом за Госдепартаментом идет Министерство обороны — 26 сотрудников представляли Разведывательное управление Министерства обороны (20 из них были американскими гражданами), а еще 10 человек — Агентство по снижению угрозы (девять из которых были гражданами Соединенных Штатов). After the State Department, the next largest agency presence in Moscow in the 2013 review belonged to the Defense Department, which had 26 employees working for the Defense Intelligence Agency (20 of them U.S. nationals) and 10 working for the Defense Threat Reduction Agency (of whom nine were U.S. nationals).
После первого решения Ламберта Россия полностью прекратила аренду своих произведений искусств США, боясь, что они будут «захвачены» и использованы в качестве заложников в судебной битве, несмотря на сделанные в суде утверждения Хабада о том, что движение не будет пытаться получить произведения искусства, признанные госдепартаментом США обладающими культурной ценностью, какими являются крупные выставки. After Lamberth's earlier ruling, Russia completely halted the loan of its art treasures for exhibit in the United States, for fear that they would be seized and held hostage in the court battle. That's despite Chabad's assurance in court filings that it will not go after any art deemed culturally significant by the State Department – which is the case for major exhibitions.
Единственным дополнительным материалом, на который могли опираться ученые и аналитики, был загадочный параграф в опубликованном Госдепартаментом в апреле 2017 года докладе под названием «О соблюдении и выполнении договоров о контроле над вооружениями, нераспространении ядерного оружия и разоружении, а также о соответствующих обязательствах» (Adherence to and Compliance with Arms Control, Nonproliferation, and Disarmament Agreements and Commitmentsreport). The only thing scholars and analysts had to go on was a cryptic paragraph in the U.S. State Department’s April 2017 Adherence to and Compliance with Arms Control, Nonproliferation, and Disarmament Agreements and Commitments report.
Не слишком ли далеко зашел Госдепартамент? Has the State Department gone too far?
Если бы мы поставили в известность о деталях операции наши госдепартаменты, я бы так не возмущался. It would be one thing if we shared the details with our departments of state, but I was asked not to.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.