Sentence examples of "Кибернетическое" in Russian

<>
Кибернетическое устройство перестало быть устройством. It's when I started to feel that the cybernetic device was no longer a device.
Ваши кибернетические имплантанты, ваш модуль регенерации? Your cybernetic implants, your portable regenerator?
Россия опровергает любые заявления о том, что она проводит кибернетическое проникновение в США. Russia has denied that it carried out any cyber-intrusions in the United States.
Кроме того, стороны могут тайно применять кибернетическое оружие друг против друга, всячески отрицая этот факт. Cyberwarfare is a likely deniable weapon of choice for both sides also.
Некоторые из них, такие как десантный корабль проекта 071 и китайское кибернетическое оружие, были незнакомы многим читателям. Some of the weapons, such as the Type 071 amphibious ship and Chinese cyber weapons were unfamiliar to many readers.
А АНБ и Кибернетическое командование ВС США должны подготовиться к осуществлению тех действий, о которых будет принято решение. And the NSA and U.S. Cyber Command should prepare to carry out whatever actions they settle on.
Недавно министр обороны Эштон Картер призвал Кибернетическое командование США – военное подразделение, занятое операциями в киберпространстве, – "активизировать борьбу" с ИГИЛ. Recently, Secretary of Defense Ashton Carter urged US Cyber Command – the arm of the military dedicated to cyberspace operations – to "intensify the fight" against ISIS.
(Что бы еще ни случилось, эти события уже доказали, почему Кибернетическое командование вполне обоснованно получает статус полноценного боевого командования.) (Whatever else happens, these events have already proved why it’s to everyone’s benefit that Cyber Command will soon be elevated by the military to the status of a full combatant command.)
В самом деле, мнение Билла Гейтса (Bill Gates) из Microsoft состоит в том, что бедным странам необходимы здравые стратегии развития, а не просто большой скачок в кибернетическое пространство. Indeed, the word from Microsoft's Bill Gates is that poor countries need sound development strategies, not a great leap into cyberspace.
Если Россия решит не расширять свое вторжение на Украину, ее возможности по нанесению ущерба украинским властям будут зависеть от готовности демонстрировать воздушную мощь, применять экономическое давление и кибернетическое оружие. Unless it decides to expand its incursion into Ukraine, Russia’s ability to hurt the Ukrainian government depends on its willingness to leverage airpower, economic power and cyber-power.
Не исключено, что связанная с Россией группировка именно так и поступила на Украине, лишив 23 декабря примерно 700 тысяч человек электроэнергии и продемонстрировав, что кибернетическое оружие стало инструментом современной войны. A Russian-linked group may have done exactly that in Ukraine, killing power for 700,000 people on Dec. 23 — and offering a warning of how cyberweapons have become a tool of modern warfare.
Достижения в создании противоракетной обороны, использование супермассивов данных в противолодочной борьбе, а также кибернетическое внедрение в российскую систему командования и управления ядерным оружием, о котором говорят русские, заставляют их серьезно беспокоиться. Advances in ballistic missile defenses, the use of big data in antisubmarine warfare, and in what Russians claim are cyber implants in their nuclear command-and-control system do cause them to worry.
Как выяснилось, будучи сетью, регулируемой протоколом контроля передачи сообщений/протоколом Интернет, кибернетическое пространство является уязвимой и ненадежной сферой, на которую покушались и которую иногда выводили из строя преступные группы по причине того, что приоритетное внимание уделялось целям продажи и коммерциализации. Cyberspace, as a network using the Transmission Control Protocol/Internet Protocol communications protocol, has shown itself to be a fragile and insecure environment which has allowed criminal groups to attack and, on occasion, destroy it, because priority has been given to commercial and marketing objectives.
Как напомнил нам на прошлой неделе Дэниел Ларисон (Daniel Larison), это тот самый президент, который пошел на эскалацию американских военных действий в Афганистане, стал шире использовать беспилотники и заказные убийства в целом ряде стран, осуществил злополучную смену режима в Ливии, применял кибернетическое оружие против Ирана, а сегодня настойчиво противодействует китайской мощи в Азии. As Daniel Larison reminded us last week, this is the same president who escalated the U.S. role in Afghanistan, expanded the use of drones and targeted assassinations in more than half a dozen countries, conducted an ill-fated regime change in Libya, deployed cyber-weapons against Iran, and is moving steadily to counter Chinese power in Asia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.