Sentence examples of "Ликвидировано" in Russian

<>
Статус запроса предложения обновляется на Ликвидировано. The status of the request is updated to Liquidated.
Было ликвидировано различие между факультативными и обязательными требованиями. The distinction between optional and mandatory requirements was removed.
Такие инспекции не всегда приводят к выявлению такой деятельности, тем не менее благодаря их проведению было ликвидировано немало таких неофициальных сетей. Although such visits do not always uncover cases of illegal banking activity, many such informal networks have been dismantled.
В соответствии с " единым " подходом при возникновении проблемы несостоятельности применяется одинаковая процедура; соответственно в течение первоначального периода (который обычно именуется " контрольным сроком " и продолжительность которого согласно имеющимся примерам единого законодательства может составлять до трех месяцев) не выдвигается каких-либо предположений о том, будет ли данное предприятие в конечном счете реорганизовано или же ликвидировано. Under the “unitary” approach, the same proceeding applies whenever a situation of insolvency occurs; accordingly, for an initial period (usually referred to as “observation period”, which in existing examples of unitary laws might last up to three months), there is no presumption as to whether the enterprise will be eventually reorganized or liquidated.
Таким образом, с 1979 года было фактически ликвидировано различие между освобожденной и не освобожденной от государственного контроля собственностью. Thus as from 1979, the distinction between controlled and decontrolled property with respect to rent was effectively removed.
Хотя в некоторых случаях ликвидации коммерческое предприятие все еще может быть сохранено в качестве функционирующей хозяйственной единицы, когда должник сделал выбор в пользу ликвидации, по крайней мере, в своей стране, такое предприятие более не является жизнеспособным и должно быть ликвидировано по частям, в связи с чем установление моратория на действия обеспеченных кредиторов не имеет смысла. While in some liquidation cases the business might still be viable and could be salvaged as a going concern, when a debtor opted for liquidation, at least in its own jurisdiction, the business was no longer viable and had to be liquidated piecemeal, so that a stay on secured creditors made no sense.
Основное препятствие на пути этого замысла было резко ликвидировано в четверг, когда украинский президент Виктор Янукович объявил, что его страна не подпишет знаковое партнерское соглашение с Европейским Союзом, - соглашение, против которого последовательно выступала Россия. A major obstacle to this vision was abruptly removed on Thursday when Ukrainian president Viktor Yanukovych announced that his country would not sign a landmark partnership agreement with the European Union — which Russia had consistently opposed.
Поэтому ХTrade ликвидировала вашу позицию. Therefore, XTrade has liquidated your position.
Она могла бы ликвидировать два главных источника коррупции и неэффективности: It would remove two major sources of corruption and inefficiency:
Лагеря ополченцев были ликвидированы, а операции по оцеплению и поиску были усилены. Militia camps have been dismantled, while cordon and search operations have been reinforced.
Со временем вирус может быть даже ликвидирован. Eventually, it can be eradicated.
Это нужно, чтобы тебя не ликвидировали как Сэнди. The idea was to watch your back, so you didn't wind up like Sandy.
Израиль готов прекратить боевые действия и вывести свои войска, если на их место заступят эти эффективные меры, которые позволили бы наконец ликвидировать террористическую угрозу для его граждан. Israel is ready to cease hostilities and to withdraw its forces if these effective measures come in its place, so that the terrorist threat on its citizens is finally brought to an end.
XTrade ликвидирует ваши открытые позиции. XTrade will liquidate your open positions.
Однако этот соблазн должен быть ликвидирован до того, как многие страны поддадутся ему. This temptation needs to be removed before the tempted yield to it.
В марте, в результате решительных действий прокуратуры провинции Руйиги была ликвидирована сеть торговцев органами и частями тела альбиносов. In March, the Prosecutor's Office in Rugiyi Province dismantled a network of traffickers in organs and body parts of albinos.
Соединенные Штаты не смогут ликвидировать ИГИЛ в Сирии The United States Can’t Eradicate ISIS in Syria
«Розничная ограда» имеет больше всего смысла в сочетании с новым режимом разрешений, что позволит ликвидировать розничные дочерние банки без распространения инфекции внутри группы. A retail ring-fence makes most sense if coupled with new a new resolution regime, which would allow a retail subsidiary to be wound up without contagion across the group.
Они осуществляли регулярное патрулирование в районе сломанного моста и оборудовали в непосредственной близости от него временный пост, который 8 декабря был ликвидирован по причине плохих зимних погодных условий. It conducted regular patrols to the Broken Bridge and established a temporary post in its close vicinity, which was withdrawn on 8 December owing to adverse winter weather conditions.
Ликвидировать более крупные инвестиции будет сложнее. Bigger investments will be harder to liquidate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.