Sentence examples of "Молчаливая" in Russian

<>
Молчаливая поддержка Путиным евразийской концепции неосредневековой России апеллирует к историческим воспоминаниям о сталинизме. Putin’s tacit support for the Eurasian vision of a neo-medieval Russia invokes the historical memory of Stalinism.
Примером может служить молчаливая война за воду, начавшаяся со строительства Эфиопией плотины на Голубом Ниле, что вызвало со стороны Египта угрозы скрытого или открытого военного вмешательства. Consider, for example, the silent water war triggered by Ethiopia’s dam building on the Blue Nile, which has elicited Egyptian threats of covert or overt military reprisals.
Молчаливая поддержка со стороны ключевых военных фигур отказа турецкого парламента в марте 2003 года поддержать вторжение в Ирак во главе с США говорит о том, что турецкий национализм может объединить рядовых депутатов от ПСР с их в противном случае непримиримыми врагами в светском лагере. Key military figures’ tacit backing for the Turkish Parliament’s refusal to endorse the March 2003 US-led invasion of Iraq suggests that Turkish nationalism could unite the AKP’s rank-and-file MPs with their otherwise implacable foes in the secular camp.
Этот инструмент носит название silent signature (молчаливая сигнатура) и представляет собой строки цифрового кода, которые скрытно обнаруживают вредоносные программы, но могут также использоваться для поиска по ключевым словам и сокращениям тех компьютеров, в которых содержатся секретные документы. The tool is called “silent signatures” — strings of digital code that operate in stealth to find malware but which could also be written to search computers for potential classified documents, using keywords or acronyms.
Так, согласно проводимому различию, о " направляемом государством терроризме " речь шла бы в тех ситуациях, когда государство активно способствует планированию террористических операций, дает прямые директивные указания и руководит такими операциями, так как понятием " государственная поддержка " охватывались бы такие случаи, как молчаливая поддержка, предоставление транспортных средств, разрешение использовать свою территорию и финансовая поддержка террористов70. Thus, according to this distinction, “State sponsorship” would refer to those situations where the State actively contributes to the planning, direction and control of terrorist operations, whereas “State support” would include situations such as tacit support, provision of transportation, permission for use of territory and financial support for terrorists.
Пустынная, молчаливая и враждебная всему живому территория в нескольких десятках километров от столицы Украины — это реальность, а не созданная чьим-то воображением или компьютером картина того, что может случиться с планетой, если люди не будут проявлять разум и осторожность в использовании достижений науки и техники. An area that is desolated, silent and hostile to all life, located several dozens of kilometres away from the Ukrainian capital, a reality not created by the imagination or a computer projection, which demonstrates what could happen to the planet if people lack reason and caution in their use of the achievements of science and technology.
Г-жа Зиа (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, отмечает, что после многочасовых обсуждений и переговоров Группа, убедившись в том, что достижение консенсуса по-прежнему является отдаленной перспективой, приняла решение вновь представить первоначальный текст с внесенными в него изменениями, полагая, что такой вариант является более предпочтительным, чем молчаливая позиция Комитета по такому важному вопросу. Ms. Zia (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that after many hours of discussion and negotiation, the Group, finding that consensus was still very distant, had resolved to reintroduce its original text, with revisions, feeling that that was preferable to having the Committee remain silent on such an important issue.
Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны. Stagnation is a tacit collective choice made by a country's majority.
Молчаливое арабское большинство должно высказаться The Silent Arab Majority Must Speak Up
Он стал молчаливым и оставался таким пока не стал ревновать. He became taciturn and remained so until the day he decided to become jealous.
Пассивность сирийского общества - это результат молчаливого соглашения между государством и народом. The passivity of Syrian society is the result of a tacit agreement between people and government.
Я останусь здесь в молчаливом протесте. I'm gonna stay out here in silent protest.
Кроме того, мировое сообщество уже молчаливо согласилось с присоединением Крыма к России. And Russia has already won tacit acceptance from the international community of its acquisition of Crimea.
И что это руки нашего молчаливого гонщика. And that is at the hands of our silent racing driver.
В данном случае, молчаливое согласие только подстегивает террористических субъектов, что приводит к смертельным последствиям. In this case, tacit consent emboldens terrorist actors, with deadly results.
Молчаливое большинство Европы выступает в поддержку Конституции Europe’s Silent Pro-Treaty Majority
В течение многих лет некоторые разновидности такого терроризма получали молчаливую поддержку отдельных арабских государств. For years, some versions of such terrorism have received tacit support from some Arab states.
А молчаливому большинству пора нарушить своё молчание. And the silent majority needs to break its silence.
Скорее, это станет де факто разделением двух сторон, отражающим молчаливую договоренность о стабилизации ситуации. Rather, it would be a de facto separation of the two sides reflecting a tacit arrangement to stabilize the situation.
Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы. We make A silent promise, a speechless vow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.