Sentence examples of "Наведение" in Russian

<>
ИК-наведение и оптическое наведение эффективны только на сравнительно небольшом расстоянии. Infrared and optical guidance are only effective at relatively short-ranges.
Высокоточное наведение «Джавелина» идеально подходило для обнаружения и уничтожения с дальнего расстояния тяжелой техники повстанцев, оснащенной пулеметами, ракетами или безоткатными гранатометами, а также грузовиков-пикапов. The Javelin’s precise targeting scope was ideal for spotting and taking out at long ranges insurgent heavy weapons teams armed with machine guns, missiles, or recoilless rifles, as well as the occasional pickup truck.
на случай несрабатывания предусматривалась возможность автоматического обеспечения пучка ближнего света либо фотометрических условий, в которых значения освещенности не превышают 1,5 лк в зоне III b, как это определено в приложении 3 к настоящим Правилам, и по крайней мере 4 лк в точке " сегмент Емакс ", например при помощи таких средств, как отключение, уменьшение силы света, наведение сверху вниз и/или замена функции; in the case of failure it must be possible to obtain automatically a passing beam or a state with respect to the photometric conditions which yields values not exceeding 1.5 lx in the zone III b as defined in Annex 3 to this Regulation and at least 4 lx in a point of " segment Emax ", by such means as e.g. switching off, dimming, aiming downwards, and/or functional substitution;
Наведение осуществляется при помощи лазерного луча, по которому ракета летит к цели. Guidance is achieved with a laser beam, which the missile rides onto the target.
Как и все современные системы ПВО России, С-500 должна быть высокомобильной и иметь целую сеть РЛС, обеспечивающих перехват и наведение на цель на больших расстояниях. Like all modern Russian air defense systems, the S-500 is expected to be highly mobile and will use a network of radars for targeting over vast distances.
В этой ракете сочетается инерциальное наведение и спутниковая привязка с применением российской системы ГЛОНАСС. The missile would use a combination of inertial guidance and satellite navigation using the Russian GLONASS system.
К тому же основная инфраструктура уже достаточно развита для того, чтобы обеспечить наведение на авианосцы США, находящиеся в западной части Тихого океана (если, конечно, не будут приняты контрмеры)» Additionally, the basic support infrastructure is already sufficient to provide basic targeting capabilities against U.S. aircraft carriers operating in the Western Pacific (if countermeasures are not considered).”
Даже у самых современных российских систем, таких как «Корнет» и «Метис-М», осталось полуавтоматическое командное наведение по проводам. However, even modern Russian systems, such as the Kornet and Metis-M, retain the SACLOS mode of guidance.
У этого самолета есть прицельно-навигационный комплекс «БАРС», обеспечивающий более точное наведение оружия на цель, а также новая бортовая электроника в виде индикаторов на лобовом стекле, приемника предупреждения о радиолокационном облучении и так далее. The SM has a new BARS satellite navigation/attack system, which allows for more precise targeting, as well as a whole slew of improved avionics such as news heads-up displays (HUDS), Radar Warning Receivers and the like.
Наведение по проводам также придает оператору больше уверенности в определенных ситуациях, о чем свидетельствуют данные исследований, проведенных французскими военными. SACLOS guidance has also proven to give the operators more confidence in their weapon situations in certain situations, in studies undertaken by the French military.
В этой системе используется РЛС кругового обзора с активной решеткой с электронным сканированием, а также мощная система РЭБ, нарушающая наведение подлетающих снарядов противника. The system uses a 360 active electronically scanned array radar and a potent electronic warfare system to disrupt the guidance of incoming rounds.
Попробовать они, конечно, могут, но если командное наведение — вещь распространенная, то ни одной работающей зональной системы ПВО дальнего действия с ИК-наведением или с оптическим наведением не существует. Indeed, the Russians could attempt to do so — but while command guidance is fairly common — there are no operational long-range area air defense systems that feature infrared or optical guidance.
Хотя российские войска успешно провели военные операции в Грузии, на Украине и в Сирии, дополнительные беспилотники, легкое коммуникационное оборудование, спутниковое наведение и высокоскоростные компьютеры могли бы сделать российскую армию гораздо более мощной. While Russian forces have fought effectively in Georgia, Ukraine and Syria, additional drones, lightweight communications equipment, satellite guidance, and high-speed computers could make the military far more capable.
Что касается советских систем, то им требовался оператор, который наводил ракету после пуска, следя за ней, чтобы она не уходила от цели. Это называется полуавтоматическое командное наведение по линии визирования. А вот американскому ПТРК «Джавелин» оператор нужен лишь для того, чтобы захватить цель и произвести пуск ракеты (принцип выстрелил-забыл). While the Soviet systems required the operator to continue guiding the missile after launch by keeping the reticle on the target (SACLOS guidance), the American Javelin simply required the operator to lock on, then launch the missile (fire-and-forget guidance).
Телеметрический вычислитель в режим наведения. Telemetric guidance computer into orange grid.
Русские установили на нем новую систему электронно-оптического наведения СОЛТ-25. The Russians are equipping the warplane with a new electro-optical targeting system called the SALT-25.
К сожалению, системы наведения бомб в цель постоянно промахиваются. Unfortunately, bomb-aiming systems have consistently missed the mark.
Он и Джон заменяют точный сенсор наведения. He and John are replacing a Fine Guidance Sensor.
Переключаю больше энергии на сканеры наведения, пытаюсь навести на них луч. I'm diverting more power to the targeting scanners, trying to get a pattern lock.
Да, МиГ-29 был исключительно боеспособной машиной в воздушном бою, и впечатляла его способность производить пуск ракет под очень большим углом по отношению к направлению полета (к 2002 году русские утратили это преимущество в наведении, отмечает Фред Клифтон, потому что американцы приняли на вооружение ракету AIM-9X и нашлемную систему целеуказания). Yes, the Fulcrum was a highly capable dogfighter, and its ability to fire a shot regardless of where the nose was pointed was impressive. (The Russians lost the aiming advantage by 2002, according to Fred Clifton, when the U.S. military fielded the AIM-9X missile and the Joint Helmet-mounted Cueing System.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.