Exemplos de uso de "Пересмотренные данные" em russo
И хотя важно не слишком бурно реагировать на квартальные показатели, последние данные, а также некоторые пересмотренные данные за первый квартал глубоко разочаровывают.
While it is important not to overreact to quarterly figures, recent data, as well as some of the revised data for the first quarter, are deeply disappointing.
Это особенно верно, если изучить пересмотренные данные, которые показывают, что экономика США была гораздо в худшем состоянии в январе 2009 года, чем сообщалось в то время.
This is especially true if one looks at revised data, which show the US economy to have been in far worse shape in January 2009 than was reported at the time.
Пересмотренные данные по США указывают на то, что в третьем квартале 2013 года темпы роста реального ВВП составили 4,1% годовых, в то время как уровень безработицы в ноябре наконец-то упал до 7% – самый низкий показатель за пять лет.
Revised data for the US indicate that real GDP grew at an annual pace of 4.1% in the third quarter of 2013, while the unemployment rate finally reached 7% in November – the lowest level in five years.
В этой связи Комитет постановил отметить, что Панама представила пересмотренные данные за 2004 год, исправив допущенную ошибку в ранее представленных ею данных по импортным поставкам бромистого метила, использованным для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, и что благодаря этим пересмотренным данным эта Сторона в 2004 году вернулась в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования.
The Committee therefore agreed to note that Panama had submitted revised data for 2004 which corrected its previous data on methyl bromide imports used for quarantine and pre-shipment uses, and that the revised data placed the Party in compliance with the Protocol's control measures in 2004.
В этой связи Комитет постановил отметить, что Панама представила пересмотренные данные за 2004 год, исправив допущенную ошибку в ранее представленных ею данных по импортным поставкам бромистого метила, использованным для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, и что благодаря этим пересмотренным данным эта Сторона в 2004 году вернулась в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования.
The Committee therefore agreed to note that Panama had submitted revised data for 2004 which corrected its previous data on methyl bromide imports used for quarantine and pre-shipment uses, and that the revised data placed the Party in compliance with the Protocol's control measures in 2004.
Пересмотренные данные статистики сокращают это отставание на 70%.
The revised reading of the statistics would reduce that shortfall by 70%.
Пересмотренные данные предыдущих месяцев и рост средней почасовой заработной платы подтверждают, что рынок труда укрепляется.
The upward revision to previous months’ figures and the rise in average hourly earnings confirms that the labor market is strengthening.
Обратите внимание на то, что Штаты на прошлой неделе опубликовали пересмотренные данные по ВВП за 3 квартал в сторону повышения до 5,0% в годовом исчислении - это самый сильный показатель за последние десять лет.
Note that the latest US Q3 GDP growth figure was revised (last week) up to a heady 5.0% annualized rate, the strongest reading in over a decade.
В процессе рассмотрения полученных докладов Комитет решил принять пересмотренные руководящие принципы, с тем чтобы помочь государствам-участникам, которые еще не представили свои доклады, лучше понять, какого рода информацию и данные он считает необходимыми для понимания и оценки прогресса, достигнутого государствами-участниками в выполнении ими своих обязательств, и для того, чтобы он мог представить им соответствующие замечания и рекомендации.
The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to assess and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations.
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Пересмотренные результаты последних квартальных оценок ВВП выйдут сегодня вместе с первой оценкой за четвертый квартал 2014 года.
Revised data for the recent quarterly GDP numbers arrives today, along with the initial estimate for last year’s Q4 figures.
Также выйдут пересмотренные показатели по безработице за период с 2010-2014 гг.
We will also get the revised figures for the initial jobless claims for the period from 2010-2014.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.
You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.
Мы уведомим вас о внесении изменений в эти условия и дадим вам возможность проверить и прокомментировать пересмотренные условия до продолжения использования наших Сервисов.
We’ll notify you before we make changes to these terms and give you the opportunity to review and comment on the revised terms before continuing to use our Services.
Пересмотренные контракты на столе, и они готовы.
The revised contracts are on the table, and they're ready to go.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Подобные пересмотренные соглашения должны включать в себя чёткие, компетентные пункты, обеспечивающие финансирование инфраструктуры и фондов «социальной сплочённости», поскольку от них может зависеть разница между худо-бедным завершением начатого и настоящим успехом.
These revised agreements should include bold, enlightened provisions for infrastructure and “social-cohesion” funds, since these can make the difference between muddling through and true success.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie