Sentence examples of "Повысить" in Russian with translation ""

<>
Однако многое зависит от искренности Путина и его дальнейшего желания отомстить Западу за якобы нанесенные обиды и пренебрежительное отношение, а также от его стремления способствовать созданию «Новороссии» и повысить роль своей страны на мировой арене. But much depends on Putin's sincerity and remaining wish for revenge for perceived Western slights and his urge to promote a New Russia and boost the county's role on the world stage.
Цель Кремля заключается в том, чтобы улучшить свой образ в глазах мировой общественности, проведя масштабное спортивное мероприятие, что, по его расчетам, должно в конечном итоге повысить его авторитет и влияние в международной политике. The Kremlin’s goal is to promote its image by hosting a mega-sporting event, which will translate into increased credibility, and influence in global affairs.
Продвигайте видео о деятельности компании, запуске продукции или о довольных клиентах, чтобы повысить узнаваемость своего бренда. Promote videos that show behind-the-scenes footage, product launches or customer stories to raise awareness about your brand.
Выберите участника, затем Действия > Повысить уровень до администратора. Choose a member, then select Actions > Promote to admin.
Ежегодные эмиссии мировой резервной валюты (которую Кейнс назвал Банкор, а МВФ называет СДР) могли бы помочь повысить мировой совокупный спрос и могли бы использоваться, чтобы способствовать развитию и решению проблем глобального потепления. Annual emissions of a global reserve currency (what Keynes called Bancor, or the IMF calls SDRs) could help fuel global aggregate demand, and be used to promote development and address the problems of global warming.
Они не смогут повысить тебя и оставить на той же должности. They're not gonna promote you and leave you in the same position.
Таким образом можно было бы повысить безопасность на море и способствовать динамичному развитию внутренней рыбной промышленности, что способствует и помогает поддерживать всех сомалийцев. Doing so would improve maritime security and promote a vibrant domestic fishing industry that benefits and helps sustain all Somalis.
В-пятых, чтобы способствовать счастью, мы должны определить множество факторов, отличных от ВНП, которые могут повысить или понизить благосостояние общества. Fifth, to promote happiness, we must identify the many factors other than GNP that can raise or lower society’s well-being.
Люди, которые требуют отмены значительной части принятого в 2010 году закона Додда-Франка о финансовой реформе, чтобы повысить соотношение собственных и заёмных средств банков (как это предлагается в законопроекте члена Палаты представителей Джеба Хенсарлинга), выступают за вариант банковского регулирования под маркой «Сделано в США». Those who advocate rolling back much of the 2010 Dodd-Frank financial-reform legislation, in favor of a higher leverage ratio, as promoted in a bill advanced by Representative Jeb Hensarling, envisage a “Made in the USA” version of banking regulation.
Если пакет бизнес-процессов отправлен в раздел Мои проекты, можно щелкнуть правой кнопкой мыши и выбрать Повысить уровень на панели приложения. If you upload a business process package to My projects, you can right-click and then select Promote on the app bar.
Но если Артем остается на своей должности, а Кирилл по-прежнему подчиняется ему, лучше повысить Александру следующим образом. Выберите Артема, нажмите кнопку со стрелкой рядом с меню «Добавить фигуру» и выберите команду «Добавить фигуру после». But, if Silas is staying and Kirby still reports to him, I’d promote Dominique this way: I’d select Silas, click the arrow next to Add Shape and click Add Shape After.
Выберите Александру и нажмите кнопку «Повысить уровень». I’ll select Dominique and click Promote.
Также можно повысить уровень бизнес-процессов из раздела Корпоративная библиотека до раздела Глобальная библиотека. You can also promote business processes from the Corporate library section to the Global library section.
Чтобы повысить Сергея Зайцева, не повлияв на других подчиненных Николая, поступите следующим образом. Выделите его имя и должность, щелкните правой кнопкой мыши и выберите команду «Вырезать». To promote Dick Kingsbury without affecting Marco’s other reports, I should do it this way: Select his name and title, right-click, and click Cut.
Моя настоящая мечта - это, опираясь на серию лекций на общественном телевидении, созданную на основе моего курса - они, кстати, бесплатно доступны в интернете любому желающему в любой точке мира, - постараться установить сотрудничество с институтами и университетами Китая, Индии, Африки, да и во всего мира, с целью повысить уровень гражданской образованности, а также содержательности демократических дебатов. And so my real dream would be to take the public television series that we've created of the course - it's available now, online, free for everyone anywhere in the world - and to see whether we can partner with institutions, at universities in China, in India, in Africa, around the world, to try to promote civic education and also a richer kind of democratic debate.
Роль и влияние Совета следует еще более повысить в целях эффективного решения проблем глобализации и устойчивого развития и использования открывающихся в связи с этим возможностей, а также в целях эффективной реализации целей развития, в том числе сформулированных на крупных конференциях и саммитах, в качестве вклада в общие усилия в этой области, одновременно позаботившись о недопущении дублирования и повышении эффективности мер на всех уровнях. The Council's role and impact would need to be further strengthened in order to meet the challenges and opportunities of globalization and sustainable development and to promote the effective implementation of development goals, including those of major conferences and summits, thus contributing to an integrated framework for implementation, while at the same time avoiding overlap and enhancing the effectiveness of actions at all levels.
В рамках трехлетнего проекта " Варианты политики в целях поощрения развития сельских рынков земли " были разработаны руководящие принципы политики, направленные на то, чтобы укрепить гласность на этих рынках и повысить эффективность и справедливость распределения земли путем более рационального решения гендерных вопросов и выявления возможностей и препятствий для женщин, желающих приобрести титулы на землю. Under the three-year project on “Policy options to promote the development of rural land markets”, policy guidelines were formulated to increase transparency in these markets and improve efficiency and equity in land distribution by mainstreaming gender issues and identifying opportunities and obstacles for women wishing to acquire land titles.
Комитет рекомендует государству-участнику еще больше повысить полномочия, статус и роль Управления по вопросам равных возможностей, а также увеличить объем его финансовых и людских ресурсов, с тем чтобы этот орган мог надлежащим образом выполнять свой расширенный мандат и продолжал добиваться достижения гендерного равенства, улучшения положения женщин и полного осуществления Конвенции. The Committee recommends that the State party further strengthen the authority, status and visibility of the Office for Equal Opportunities, as well as its financial and human resources, so that it can adequately fulfil its expanded mandate and continue to promote gender equality, advancement of women and full implementation of the Convention.
Проведение конференции предоставило возможность заострить внимание на проблемах и уроках, извлеченных из осуществления Дурбанской декларации и Программы действий в части постановки образования в области прав человека, и повысить информированность о Всемирной программе. The event provided an opportunity to highlight challenges and lessons learned with regard to implementation of the Durban Declaration and Programme of Action in respect of human rights education, and to promote awareness of the World Programme.
Им следует задействовать технические достижения, чтобы повысить конкурентоспособность, увеличить инвестиции в образование, обеспечить равенство полов, создать учреждения поддержки рынка, спо-собствующие созданию мощной промышленной базы, и модернизировать инфраструктуру. They must harness technical advances so as to improve competitiveness, increase investment in education, work for gender equality, create market-supportive institutions which encouraged the creation of a strong industrial base and promote investment to extend and rehabilitate infrastructure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.