Sentence examples of "Синайской провинцией" in Russian

<>
Но поскольку сейчас эта группировка называет себя «Синайской провинцией ИГИЛ», это существенно отличает ее от самого «Исламского государства», действующего в Сирии и Ираке. Таким образом, получается, что причины проведения теракта должны быть связаны с целями синайской группировки в Египте не меньше, чем с тем, что ИГИЛ делает в Сирии. But given that the group now calling itself the Sinai Province of ISIS really is a distinct group from ISIS itself in Syria and Iraq, motives for the attack are at least as likely to do with the Sinai group's objectives in Egypt as with what is going on in Syria.
Подозрения немедленно пали на самую активную боевую группировку, действующую на Синайском полуострове, которая прежде называлась «Сторонники святого дома», но в прошлом году заявила, что объединяется с «Исламским государством» и отныне будет называться «Синайская провинция ИГИЛ». Suspicion immediately focused on the most active violent group in the Sinai, which formerly called itself Supporters of the Holy House but last year said it was affiliating with Islamic State or ISIS and now calls itself the Sinai Province of ISIS.
Но Ниневийская равнина пострадала меньше других регионов, и в январе Багдад даже заявил о своем намерении сделать ее отдельной провинцией, пойдя навстречу стремлению ассирийцев к автономии. In January, Baghdad even announced its intention to make the region a separate province, a gesture towards Assyrian aspirations for autonomy.
Конфронтация Хамаса с салафистскими группировками происходит как раз в то время, когда Израиль обвиняет Хамас в том, что десятки иностранных террористов проникли в сектор Газа из Синайской пустыни для присоединения к агрессивному подполью. Indeed, Hamas' confrontation with Salafi groups comes as Israel is charging that dozens of foreign terrorists have crossed into Gaza from the Sinai Desert to join the violent underground.
Это малонаселенный регион, что позволило боевикам Исламского государства почти незаметно перемещаться между районами центральной Сирии, своими укрепленными районами в Ракке и в Дайр-эз-Зауре и иракской провинцией Анбар. This region is scarcely populated, which has allowed the Islamic State to move almost unseen between central Syria, its strongholds in Raqqa and Deir Ezzor, and Iraq’s Anbar province.
Поскольку сектор Газа соединён с Синайской пустыней сотнями туннелей, контролировать поток оружия, боеприпасов и, возможно, иностранных террористов очень трудно. With hundreds of tunnels connecting the Gaza Strip and Sinai, it is very difficult to control the flow of arms, ammunition, and possibly foreign fighters.
Южная часть полученной территории станет российской провинцией Приморский край, где в 1880 году будет основан город Владивосток (Владыка Востока – Ruler of the East). The southern part of this concession would become Russia’s maritime province, Primorsky Krai, where the city of Vladivostok (“Ruler of the East”) was chartered in 1880.
В течение трех лет Шарон командовал всей бригадой в Синайской войне 1956 года. Он вел его в стремительном нападении через пустыню, чтобы соединиться с реформированным парашютно-десантным батальоном, который был заброшен в месте египетской территории, у входа в активно защищаемый перевал Митла (Mitla Pass). Within three years, Sharon commanded an entire brigade in the 1956 Sinai campaign, which he led in a swift advance across the desert to link up with a paratroop battalion that had been dropped deep into Egyptian territory at the entrance to the strongly defended Mitla Pass.
Ранее Белград наотрез отвергал любые идеи о косовской независимости, продолжая настаивать на том, что эта территория является просто сербской провинцией, и что провозглашение ею независимости в одностороннем порядке в 2008 году не имеет силы. Previously, Belgrade had flatly rejected any notion of an independent Kosovo, continuing to insist that the territory was merely a province of Serbia and that the unilateral declaration of independence in 2008 was invalid.
Рассказы о верблюдах, горах, пустынных колодцах и источниках вернули меня к воспоминаниям о годе проведенном в странствиях по Синайской пустыне. The presence of camels, mountains, desert wells and springs took me back to the year I spent wandering the Sinai Desert.
Россия аннексировала Крым, и ее войска укрепляют контроль над провинцией. The Crimea has been annexed by Russia, and Russian forces are consolidating their hold on the province.
Благодаря таким сочувствующим ИГ распространило масштабы своей деятельности за пределы примыкающей к Израилю синайской пустыни, где царит беззаконие, и теперь активно действует в соседней Ливии, которая в настоящее время стала оплотом этой группировки. Such recruits have extended the reach of IS beyond the lawless Sinai desert abutting Israel to the opposite desert, neighboring Libya, presently an IS redoubt.
У нас есть также "либерализм" Жозе де ла Сота, правившего увязшей в долгах провинцией Кардова, и к тому же он является дофином президента Эдуардо Духалде. There is also the "liberalism" of José Manuel de la Sota, who steered the indebted province of Córdoba and who is President Eduardo Duhalde's dauphin.
Действительно, любой благоразумный человек, прочтя эту резолюцию, особенно в контексте конфликтов на Балканах в течение последних двух десятилетий, признал бы, что независимость Косово отвечает целям резолюции и сохранения контроля ООН над этой провинцией на протяжении последних восьми лет. Indeed, any reasonable reading of the resolution - especially in the context of the conflict-ridden Balkans over the past two decades - would acknowledge that independence would satisfy the resolution's intent and the purpose of sustaining UN supervision of the province for the past eight years.
Для полетов над провинцией были направлены гражданские пилоты, чтобы оценить мои расчеты о нанесенном ущербе. Two civilian pilots were dispatched to fly over the province and check my calculations of the damage.
Для правителей Китая, Тайвань был «мятежной провинцией» и Китай уверенно прекращал контакт с членами международного сообщества, которые пытались обращаться к Тайваню как к более чем «мятежной провинции». For China’s rulers, Taiwan was a “renegade province,” and it steadily picked off members of the international community who tried to treat it as anything more than this.
Политический соперник ПНП, Пакистанская мусульманская лига (Наваз) (ПМЛ(Н), выиграла большинство мест в провинциальной ассамблее Пенджаба, получив контроль над крупнейшей провинцией страны. The PPP’s political rival, the Pakistan Muslim League (Nawaz) won a majority of seats in the Punjab provincial assembly, giving it control of the country’s largest province.
У нас есть также «либерализм» Жозе де ла Сота, правившего увязшей в долгах провинцией Кардова, и к тому же он является дофином президента Эдуардо Дуальде. There is also the "liberalism" of José Manuel de la Sota, who steered the indebted province of Córdoba and who is President Eduardo Duhalde's dauphin.
Их лояльность распределяется между двумя конкурирующими правительствами, а также «Аль-Каидой» и Исламским государством (ИГИЛ), которое считает эту страну провинцией своего уменьшающегося халифата, а также важным убежищем для приверженцев, бегущих от войны в Сирии и Ираке. Their allegiance is divided among the two competing governments, al-Qaeda, and the Islamic State (ISIS), which views the country as a province of its dwindling caliphate and an important refuge for members escaping the war in Syria and Iraq.
Пуштуны имеют свою собственную партию, Национальную народную партию, которая управляет переименованной провинцией Хайбер-Пакхтункхава на границе с Афганистаном. The Pashtuns have their own party, the National Awami Party, which governs the newly named province of Khyber-Pakhtunkhwa, on the border with Afghanistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.