Sentence examples of "Устанавливается" in Russian with translation ""

<>
Валюта депозита — базовая валюта депозита, которая автоматически устанавливается в зависимости от выбранного типа счета; Currency — the basic currency of the deposit to be set automatically depending on the account type selected;
Как видно из графика, во время третьего движения цена достигает уровня расширения, и здесь устанавливается ордер на покупку в направлении, противоположном только что происходившему движению вниз. As you can see, the price hits the extension level on the third drive down which is where the entry for the buy trade is placed, in the opposite direction to the most recent overall move.
При копировании существующей должности поле Доступна для назначения не копируется, но для него устанавливается значение по умолчанию на вкладке Должности в форме Совместно используемые параметры управления персоналом. When you copy an existing position, the Available for assignment field is not copied, but is set to the default value on the Positions tab in the Human resources shared parameters form.
Ударный элемент для сертификации устанавливается таким образом, чтобы его центровая линия находилась на центровой линии голени на расстоянии 50 мм от центра колена с допуском ± 3 мм по сторонам и ± 3 мм по вертикали. The certification impactor shall be positioned so that its centreline aligns with a position on the tibia centreline of 50 mm from the centre of the knee, with tolerances of ± 3 mm laterally and ± 3 mm vertically.
В настоящих гтп в соответствии с руководящими указаниями АС.3, когда допускается процедура динамического испытания с использованием манекена " Hybrid III ", максимальный угол поворота головы по отношению к туловищу ограничивается 12°с использованием манекена, соответствующего 50-му процентилю репрезентативности лиц мужского пола, который устанавливается на всех сиденьях, с установкой подголовника в средней точке регулировки по вертикали между самым низким и самым высоким положением регулировки. In this gtr under direction from AC.3, when the dynamic test procedure with Hybrid III is allowed the maximum relative head-to-torso rotation value is limited to 12 degrees with the 50th percentile male dummy in all seats, with the head restraint adjusted vertically midway between the lowest and the highest position of adjustment.
Если в детском удерживающем устройстве предусмотрен зажим, который воздействует на диагональный ремень, то датчик нагрузки 2 устанавливается в подходящем положении позади детского удерживающего устройства между зажимом и пряжкой, как это показано выше. If a lock-off device is fitted to the child restraint and acts upon the diagonal belt, place load cell 2 at a convenient position behind the child restraint between the lock-off device and the buckle as shown above.
Форсунка устанавливается под углом > 15°от кромки любого отверстия, находящегося на опорном диске барабана. The nozzle position is > 15°from the edge of any opening in the drum back plate.
при продольной регулировке сиденье подвигается на одно деление или на 10 мм вперед по отношению к крайнему заднему положению вождения или использования, указанному заводом-изготовителем (для сидений с независимой вертикальной регулировкой основание сидений устанавливается в самом нижнем положении); и в случае необходимости в соответствии с предписаниями пункта 6.3.4 ниже. the longitudinal adjustment is fixed one notch or 10 mm forward of the most rearward normal driving position or position of use as indicated by the manufacturer (for seats with independent vertical adjustment, the cushion shall be placed in its lowest position), and, where appropriate, in accordance with the requirements of paragraph 6.3.4. below.
Вышеупомянутый датчик устанавливается в этом положении в случае большинства электронных тахографов уже в течение более десяти лет. The sensor has been mounted in this position on the majority of electronic tachographs applications for over ten years.
Это ограждение устанавливается на высоте не менее 80 см от пола, на котором расположены ноги пассажира, и простирается от стенки транспортного средства внутрь салона не менее чем на 10 см за продольную среднюю линию того же места для сиденья, на котором пассажир подвергается упомянутой выше опасности, или до начала первой ступеньки; причем берется меньшее из этих двух расстояний. The guard shall have a minimum height from the floor on which the passenger's feet rest of 80 cm and shall extend inwards from the wall of the vehicle at least as far as 10 cm beyond the longitudinal centre line of any seating position where the passenger is at risk or to the riser of the innermost step; whichever is the lesser dimension.
при продольной регулировке сиденье отодвигается на одно деление или на 10 мм назад по отношению к крайнему переднему положению вождения или использования, указанному заводом-изготовителем (для сидений с независимой вертикальной регулировкой основание сидений устанавливается в самом верхнем положении); the longitudinal adjustment is fixed one notch or 10 mm rearward of the most forward normal driving position or position of use as indicated by the manufacturer (for seats with independent vertical adjustment, the cushion shall be placed in its highest position);
Для номинальной вертикальной корректировки светотеневая граница устанавливается по линии v-v на 1°ниже линии h-h. For nominal vertical adjustment the cut-off line is positioned on the v-v-line at 1°below the h-h-line.
Измерить высоту подголовника в соответствии с пунктами 2.1 и 2.2 настоящего приложения с помощью градуированной линейки, встроенной в манекен, описание которого содержится в приложении 11, или равноценной линейки, которая устанавливается сбоку на расстоянии 15 мм от осевой линии подголовника. Measure the height of the head restraint in accordance with paragraphs 2.1. and 2.2. of this annex, using the scale incorporated into the manikin specified in Annex 11 or an equivalent scale, which is positioned laterally within 15 mm of the head restraint centreline.
В качестве варианта в том случае, когда режим работы системы ЭКУ устанавливается с помощью многофункционального органа управления, на приборной доске должно четко указываться для водителя положение органа управления для данного режима работы с использованием либо символа, указанного в пункте 5.5.2, либо буквенного обозначения " ESC OFF ". Alternatively, in the case where the ESC system mode is controlled by a multi-functional control, the driver display shall identify clearly to the driver the control position for this mode using either the symbol in paragraph 5.5.2. or the text " ESC OFF ".
Если спинка сиденья регулируется, то она устанавливается в положение, указанное заводом-изготовителем транспортного средства. If the seat back is adjustable, it is adjusted to a position specified by the vehicle manufacturer.
Затем смотровой козырек устанавливается в положение P'. The visor is then placed at position P'.
Для определения положения центра тяжести при общей приведенной массе индивидуальная масса находящегося в транспортном средстве лица (умноженная на постоянное значение k = 0,5) устанавливается и жестко закрепляется на высоте 200 мм над точкой R сиденья и на расстоянии 100 мм перед ней. For the determination of the position of the centre of gravity in the total effective vehicle mass condition, the individual occupant mass (factored by the constant, k = 0.5) shall be positioned and rigidly held 200 mm above and 100 mm forward of the R point of the seat.
Смотровой козырек устанавливается в параллельном луче в положении Р, указанном на рисунке 3. Place the visor in the parallel beam at position P as shown in figure 3.
В настоящих гтп в соответствии с руководящими указаниями АС.3, когда допускается процедура динамического испытания с использованием манекена Hybrid III, максимальный угол поворота головы по отношению к туловищу ограничивается 12°с использованием мужского манекена 50-го процентиля, который устанавливается на всех сиденьях, с установкой подголовника в средней точке регулировки по вертикали между самым низким и самым высоким положением регулировки. In this gtr under direction from AC.3, when the dynamic test procedure with Hybrid III is allowed the maximum relative head-to-torso rotation value is limited to 12 degrees with the 50th percentile male dummy in all seats, with the head restraint adjusted vertically midway between the lowest and the highest position of adjustment.
Завод-изготовитель устройства для освещения указывает одно или несколько положений или поле положений, в которых это устройство должно устанавливаться по отношению к месту, предназначенному для номерного знака; если лампа устанавливается в положении (положениях), указанном (указанных) заводом-изготовителем, угол падения света на поверхность таблички ни в одной точке не должен превышать 82°… ". The manufacturer of the illuminating device shall specify one or more or a field of positions in which the device is to be fitted in relation to the space for the registration plate; when the lamp is placed in the position (s) specified by the manufacturer the angle of incidence of the light on the surface of the plate shall not exceed 82°at any point of "
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.