Sentence examples of "большая" in Russian with translation ""

<>
Во время Обона на железнодорожных станциях большая неразбериха. During Obon there is much confusion at train stations.
Вы видите, какая большая разница может быть от нескольких градусов. You can see how much difference a few degrees can make.
Большая часть такого воздействия, говорит он, обусловлена "обычным использованием и воздействием погоды" на наши здания. Much of that exposure, he says, is due to "normal occupation and weathering" of our buildings.
"Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата. "What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes," said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation.
— Вероятно, это будет самая большая телевизионная аудитория с момента начала телевизионного вещания, и количество зрителей будет намного больше, чем в момент посадки на Луну — хотя бы потому, что сегодня значительно больше людей имеют доступ к телевидению. It would likely be the largest TV audience in the history of broadcasting and far greater than the moon landing, if only because access to TVs is so much greater now.
Первое обвинительное заключение против Манафорта не коснулось президента Трампа, его президентской кампании или России. Но оно держит нас в предвкушении — сколько еще преступников входят в окружение Трампа. Вероятно, комиссия Роберта Мюллера это задокументирует. Это крайне важно, это большая победа закона — как для США, так и для Украины. While this first indictment did not touch President Trump, his campaign, or Russia, it gives a foretaste of how much criminality in the Trump circle that is likely to be documented by the Mueller Commission, showing how vital it is for the sake of legality. The Manafort indictment is a great victory for rule of law in the United States, and is being celebrated in Ukraine as well.
Это могло произойти вследствие того, что сейчас на ночном рынке доступна намного большая ликвидность. It could be due to the fact that there is now much greater liquidity available in the overnight market.
Большая часть мировых фондовых индексов являются «взвешенными по капитализации», это означает, что результативность действенности компаний (высокой капитализации) весит намного больше, чем небольших компаний (малой капитализации). Most global equity indices are “capitalization weighted,” meaning that the performance of the largest companies (large caps) are weighted much more heavily than the performance of smaller companies (small caps).
С другой стороны, кроме показателей занятости, большая часть информации из США не оправдала ожиданий, такая как вчерашние продажи домов за январь, которые упали до своего минимума за последние 9 месяцев или производственный индекс ФРС Далласа, который рухнул. On the other hand, aside from the employment figures, much of the US data has missed expectations recently, such as yesterday’s existing home sales for January, which fell to their lowest level in nine months, or Dallas Fed manufacturing index, which collapsed.
Процент сбережений в США упал ниже ноля, указывая, что американцы тратят больше, чем могут заработать, при этом большая часть этих расходов оплачены в кредит. With the US savings rate having fallen below zero, indicating that Americans are spending more than they are earning, we know that much of that spending has probably been fueled by borrowing.
Большая часть задолженности перед западом представляет собой обязательства государственных компаний – «центра» российской экономики. Much of the money owed to the west forms obligations of the state-run companies at the heart of the Russian economy.
Может потребоваться 100 сделок, чтобы это преимущество реализовалось и принесло вам последовательную прибыль, поэтому слишком большая концентрация на любой отдельной сделке - это просто ошибка. This edge may take 100 trades to play out and bring you consistent profits, so to put too much emphasis on any one trade is simply a mistake.
В то время как большая часть экономических данных США был разочаровывающими в последнее время, как уже упоминалось, пособия по безработице упали на этой неделе, предполагается, что сегодня цифра может избежать худшего из-за связанных с погодой сбоев. While much of the US economic data has been disappointing recently, as mentioned, jobless claims plunged the week that the payroll data was assembled, suggesting that today’s figure may avoid the worst of the weather-related disruptions.
На мой взгляд, краткосрочная техническая картина остается отрицательной, но большая часть сегодняшнего движения будет зависеть от заседания ЕЦБ и его решения о программе QE, которая будет определять краткосрочное смещение этой пары. In my view, the short-term technical picture stays negative, but much of today’s directional movement will depend on the ECB meeting and its decision on QE, which will determine the short-term bias of this pair.
Здесь кроется значительно большая вероятность ошибки в выводах. It allows a much greater probability of error in the conclusions reached.
Так что большая часть увеличения поставок идет в хранилище. So much of the increased supply is going into storage.
В Киеве он дал свидетельские показания против Януковича, которого обвиняют в государственной измене. По всей видимости, именно эти показания против Януковича и очевидная готовность Вороненкова рассказать все, что он знает о политике Москвы, и позволили ему получить украинское гражданство — это очень большая честь, и добровольцам, сражающимся на востоке Украины на стороне Киева, приходится прикладывать гораздо больше усилий, чтобы ее удостоиться. In Kyiv, he testified against Yanukovych in a treason investigation run by Ukrainian prosecutors; that testimony and his willingness to reveal all he knows about Moscow politics were apparently what earned him Poroshenko's citizenship decree, an honor that has been much harder to come by for volunteers who fight on the Kyiv side in the eastern Ukraine conflict.
Предложенный им бюджет предполагает семипроцентное увеличение финансирования Министерства внутренней безопасности, но большая часть этих денег направлена на мексиканскую границу. His executive budget proposes a 7 percent increase for the Department of Homeland Security, but much of that funding is directed to the Mexican border.
Он называет эту политику основанной на ценностях, однако большая часть нашего мира не разделяет американские ценности, подозревает США в двуличии и обвиняет их в высокомерии. It has been billed as a values-based one, but much of the world doesn't share U.S. values, suspects the U.S. of hypocrisy, or accuses it of arrogance.
В отличие от первоначального документа, в нем не было никаких указаний на то, что чрезмерно большая армия является серьезным бременем для ослабленной экономики России. Unlike in the original, there was no mention that an oversized military was too much of a burden for an economically weakened country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.