Sentence examples of "больших" in Russian with translation ""

<>
У меня на руках нет больших денег. I do not have much money on hand.
По поводу причины пожара нет больших сомнений. There is not much doubt about the cause of the fire.
Во-первых, разрешите мне сердечно поздравить Вас с открытием Вашей фирмы и пожелать больших успехов. I would like first to congratulate you and to wish you much success on the opening of your business.
Во-первых, разрешите мне сердечно поздравить Вас с основанием Вашей фирмы и пожелать больших успехов. Let me first congratulate you on the founding of your company. I wish you much success.
Повышение значения оказывает противоположный эффект: линия скользящего среднего становится сглаженной, сравнительно одинаковой на протяжении больших периодов времени. Using a higher setting has the opposite effect, resulting in a much smoother average range that tends to stay relatively unchanged over long periods of time.
Вместо того чтобы оставлять свои деньги на рынке, на котором больших ценовых движений не наблюдается, вы можете установить временной стоп-лосс и выйти из позиции через определенное время. Далее вы можете рассматривать другие возможности для вложения своего капитала. Rather than leaving your money tied up in a trade where there isn't much movement, you can use a time-based stop loss to exit after a certain amount of time has elapsed, leaving you free to use that capital for other opportunities.
Однако компания могла попасть в руки неэффективных руководителей и так сильно отстать от конкурентов, что ее оздоровление возможно лишь после привлечение больших объемов нового капитала. The company might have fallen into the hands of an inefficient management and slipped so badly in relation to competition that the only way recovery could occur would be through the raising of much new capital.
Она включает продажу покрытого колла “в деньгах” и предоставляет трейдеру два больших преимущества: лучшая защита от падения рынка и значительно больший потенциальный диапазон прибыли. It involves writing (selling) in-the-money covered calls, and it offers traders two major advantages: much greater downside protection and a much larger potential profit range.
На сегодняшний день Finexo является одним из наиболее быстро развивающихся онлайн-брокеров на рынке Форекс, который предоставляет всем своим клиентам возможность принимать участие в профессиональной торговле валютой, не прилагая больших усилий. Today Finexo is one of the fastest-growing online brokers on Forex which enables all its customers to engage in professional currency trading without much effort.
При Обаме возникло впечатление, что США это страна, целиком и полностью сосредоточившаяся на собственных интересах, иногда подающая их под соусом ценностей, но не желающая прилагать больших усилий для их защиты. Under Obama, the U.S. managed to project an image of a country focused entirely on its own interests, sometimes dressed up as values, but unwilling to stake much on defending them.
«Политика влияет на корпоративную часть, особенно в больших секторах, в такой степени, что очень сложно быть уверенным в политическом положении компании в долгосрочной перспективе», - заявил он по телефону. “Politics influences the corporate side, particularly in big sectors, so much that it’s very difficult to get comfortable on a company’s political stance in the long-term,” he said by phone.
В первые годы постсоветского капитализма эти земли были заброшены, поскольку они требовали слишком больших инвестиций, а прибыли от них было немного или не было вообще. Сейчас ситуация меняется в связи с климатическими причинами и благодаря технологическому прогрессу. Those lands were abandoned in the early years of post-Soviet capitalism because they required too much investment and yielded little if any profit; that's changing, both for climate-related reasons and with technological advances.
Путин, чья страна богаче, и где больше порядка, мог бы добиться гораздо больших успехов меньшими усилиями. Но он слишком занят своими обидами и территориальными амбициями, чтобы думать об этом. Putin, whose country is better off and much less anarchic, could have achieved much greater success with less effort – but he's too intent on his grievances and territorial ambitions to care.
Мы очень рассчитываем на то, что нам удастся наладить конструктивный диалог, у нас много больших проектов в сфере энергетики — тот же самый «Турецкий поток». We very much expect that we’ll be able to establish a constructive dialogue. We have many big projects, including Turkish Stream in the energy sector.
По словам Лиз Гарст, хотя ее отец не заработал больших денег на торговле с Советским Союзом, его контакты с Хрущевым вполне окупились: семейное предприятие Гарстов получило известность в США. Liz Garst says that although her grandfather hadn't actually made much money selling to the Soviets, the Khrushchev connection paid off financially: The family business became famous throughout the U.S.
Каким бы не стал «Евразийский союз», и у меня есть сомнения по поводу достижения больших успехов, чем неэффективного курьеза вроде СНГ, он не будет Советским Союзом. Whatever the “Eurasian Union” becomes, and I have my doubts it will amount to anything more than an ineffectual curiosity much like the Commonwealth of Independent States, it is not the Soviet Union.
Нефть застревает, и добывать ее можно только вспомогательными способами более низкими темпами и при больших издержках. Oil gets stranded and can only be recovered by secondary methods at much lower rates and higher costs.
Луна представляет собой стабилизирующую силу, тогда как миры без больших лун — как, например, Марс — со временем сталкиваются с изменением наклона в десятки раз большим. The Moon is a stabilizing force, as worlds without big moons — like Mars — see their axial tilt change by ten times as much over time.
Но в самых больших масштабах — в масштабах галактик, галактических скоплений и так далее — все вышеуказанные силы не имеют особого значения. But on the largest scales — on the scale of galaxies, clusters of galaxies and more — none of the above forces matter all that much.
Соединенные Штаты и прочие либеральные государства будут добиваться гораздо больших успехов в продвижении дорогих их сердцу политических ценностей, если они сосредоточатся на совершенствовании этой практики у себя дома вместо того, чтобы пытаться экспортировать ее за рубеж. The United States and other liberal states would do a much better job of promoting their most cherished political values if they concentrated on perfecting these practices at home instead of trying to export them abroad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.