Sentence examples of "в таких" in Russian

<>
Опыт важен в таких ситуациях. Experience talks in these cases.
В таких случаях старые издания часто можно найти за очень небольшую долю стоимости последнего издания. If so, old editions can often be found for a tiny fraction of the cost of the latest version.
В личном плане я никогда не был заинтересован во власти, но в таких несправедливых ситуациях, как в Эквадоре, социально-экономическая бедность может быть исправлена только со стороны политической власти. Personally, I've never been interested in power, but in situations as unjust as those in Ecuador, socio-economic poverty can only be corrected by political power.
Фримен отмечает рост числа рецензий на торговые марки, написанных от лица якобы обычных пользователей, в таких социальных сетях, как YouTube, Twitter и Facebook. Freeman noted an increase in "average Joe" reviews of brands on social media sites such as YouTube, Twitter and Facebook.
Официально к нему лично не было никаких уведомлений, хотя не знаю, бывают ли они в таких случаях. He personally received no official notifications, although I don't know if they happen in such cases.
Для библиотеки это полотно - впервые в таких объемах - было спрессовано в панели толщиной четыре сантиметра. For the library, the fabric was - for the first time in these quantities - pressed into four-centimetre-thick boards.
В таких случаях больные получат 80 процентов от суммы, которую суд мог бы присудить в обычном деле о компенсации - около ?120000. In these cases sufferers will be awarded 80 per cent of what a court might have awarded in a normal compensation case - about £120,000.
Реакция была неоднозначной даже в таких местах, как сельский округ Меса, где участники голосования отвергли предложение о легализации марихуаны. The response has been complicated even in places like rural Mesa County, where voters rejected the marijuana initiative.
Уроженец Форт-Уэрта, Техас, он был сыном актрисы и певицы Мэри Мартин, которая блистала в таких классических произведениях, как "South Pacific" и "Peter Pan". Hagman, born in Fort Worth, Texas, was the son of actress and singer Mary Martin, who starred in classics such as "South Pacific" and "Peter Pan."
В настоящее время российская космическая промышленность сосредоточена в основном в западной части страны, в таких городах как Москва и Самара. Currently, the Russian space industry is mostly concentrated in the western part of the country, in cities like Moscow and Samara.
Тем временем, пока немцы ждали прибытия танков, советские войска копали траншеи, натягивали колючую проволоку, ставили мины, строили танковые ловушки и размещали артиллерию, сосредоточив ее в таких количествах, каких не знала история войн. In the meantime, as Germans waited for tank deliveries, the Soviets dug trenches, strung barbed wire, laid landmines, built tank traps, and positioned the heaviest concentration of gun emplacements in the history of warfare.
Даже в таких крайних случаях удар от изгнания, как правило, смягчается небольшим состоянием. Even in such extreme cases, the blow of exile typically comes cushioned by a small fortune.
В таких аспектах давление со стороны ЕС существенно помогает. In this, EU pressure is of significant help.
В таких условиях Кремль вряд ли решит продолжать затратную и по большей части бессмысленную войну в Украине. Under the circumstances, the Kremlin is unlikely to choose to continue its costly and rather meaningless war with Ukraine.
Кроме того, промышленность востока Украины тесно связана с российским военно-промышленным комплексом в таких областях, как производство ракетоносителей и турбин для атомных станций, а также строительство кораблей и самолетов. In addition, the industry of eastern Ukraine is closely integrated with the Russian military-industrial complex in areas such as launch vehicle and carrier rocket production, production of turbines for nuclear power plants as well as production of ships and planes.
Укажите письменно, если вы не желаете, чтобы ваши персональные данные использовались в таких целях. Please advise in writing if you do not wish your personal data to be used for such purposes.
В таких случаях ваш приказ может быть исполнен на более низком уровне, чем тот, который указали вы. In these cases, your order may be transacted at a level worse than the one you have specified.
В таких случаях коэффициент Сортино положительно характеризует не склонную к риску инвестиционную стратегию. In these cases, the Sortino ratio may be presented as a compliment to an investment strategy that is risk-averse.
В таких случаях очень важно иметь полную уверенность в том, что реальной причиной низкой или нулевой нормы прибыли действительно являются еще больший объем исследований, еще большее стимулирование продаж или иной деятельности, финансируемой сегодня ради будущего. What is important in such instances is to make absolutely certain that it is actually still further research, still further sales promotion, or still more of any other activity which is being financed today so as to build for the future, that is the real cause of the narrow or non-existent profit margin.
Соленое озеро возле Ларнаки, на Кипре, каждый год прилетают около 20000 фламинго, чтобы делать то, что фламинго делают в таких местах. There’s a salt lake near Larnaca, Cyprus, where some 20,000 flamingos come every year to do whatever it is that flamingos do in such places.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.