Sentence examples of "взносы" in Russian with translation ""

<>
(Трамп бесчисленное множество раз объяснял, что страны не платят положенные взносы в бюджет НАТО, как и в бюджет других организаций, таких как ООН.) (Of course, as Trump has had explained to him countless times, countries don’t pay any dues to NATO, as they do to organizations like the U.N., so it’s unclear what he is talking about.)
В настоящее время, взносы удерживаются автоматически, и поэтому работники в основном не имеют представления о том, сколько именно они платят за свой союз. At present dues are automatically withheld and hence workers have basically no clue as to how much they pay for their union.
Как бы то ни было, ты официально в Каппе, время платить взносы. Anyway, now that you're officially a Kappa girl, it's time to pay your house dues.
Они пользуются правом найма и увольнения «за закрытыми дверями», выборы руководства проводятся без голосования, «всеобщим одобрением», взносы собираются ими в обязательном порядке и расходуются бесконтрольно, а их политическая власть огромна. They enjoy “closed shop” hiring and firing prerogatives, leadership elections by acclamation, mandatory dues without transparency, and immense political power.
Они не могли собирать членские взносы, - у членов банды не было денег. And you couldn't charge dues to the people in the gang, because the people in the gang didn't have any money.
Напомнив о том, что расходы, связанные с подготовкой и проведением Конференции участников Договора по рассмотрению действия Договора и сессий ее Подготовительного комитета, возьмут на себя государства — участники Договора и что не будет никаких финансовых последствий для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, Комитет на том же заседании решил, что начисленные и невыплаченные взносы должны быть сделаны своевременно. Recalling that costs associated with the preparation and holding of the Review Conference of the Parties to the Treaty and the sessions of its Preparatory Committee will be borne by the States parties to the Treaty and that there will be no financial implications for the regular budget of the United Nations, the Committee agreed, at the same meeting, that assessed and outstanding dues must be paid in proper time.
таможенные пошлины, расходы, связанные с оплатой таможенных операций, налоги с оборота и взносы по страхованию грузов; а также Customs dues, customs clearance dues, turnover taxes and goods insurance premiums, as well as;
Мы регулярно и своевременно выплачиваем взносы Организации Объединенных Наций и связанным с ней организациям, а наши миротворцы развернуты на Гаити, в Эфиопии и Эритрее, на Кипре, в Либерии и в Демократической Республике Конго. We pay our dues to the United Nations and affiliated organizations regularly and in a timely manner, and we have peacekeepers in Haiti, Ethiopia/Eritrea, Cyprus, Liberia and the Democratic Republic of the Congo.
Израиль планомерно выплачивает все причитающиеся взносы в Организацию ДВЗЯИ (ОДВЗЯИ), осуществляет перевод данных из своих сертифицированных сейсмических станций в Международный центр данных (МЦД), а также участвует во всех мероприятиях по подготовке, семинарах и учениях, касающихся инспекций на местах. Israel has continuously paid all its dues to the CTBT Organization (CTBTO), transfers the data from its certified seismic stations to the International Data Centre (IDC), and is participating in all training, workshops and exercise activities related to on-site inspection.
Об этом очень важно помнить, причем не только тогда, когда мы обсуждаем существо вопросов, но и когда приходит время платить взносы как в регулярный бюджет, так и в бюджеты операций по поддержанию мира. It is very important to keep this in mind, not only when we discuss substance, but also when the time comes for us to pay our dues, both to the regular budget and to the peacekeeping budget.
В данном деле Административный трибунал Международной организации труда ответил obiter dicta на вопрос о том, может ли бедственное финансовое положение, вызванное иными причинами, помимо неспособности стран внести свои членские взносы в бюджет организации, использоваться в качестве обстоятельства, исключающего противоправность. In this case, the International Labour Organization Administrative Tribunal answered, obiter dicta, the question whether financial distress caused by reasons other than failure of countries to honour their membership dues to an organization can serve as a circumstance that precludes wrongfulness.
вводя в феврале 1947 года систему бесплатного медицинского обслуживания за счет социального страхования рабочих и служащих, государство предусмотрело бесплатное медицинское обслуживание всех беременных женщин и матерей, в том числе и тех, которые не работают и не выплачивают взносы в систему социального страхования; While enforcing free medical care system by social insurance for office and factory workers from February 1947, the State afforded all pregnant women with babies of the country free medical care, even if they did not work and pay social insurance dues;
Г-н ДЕРИ (Филиппины) выражает признатель-ность тем государствам-членам, которые в полном объеме выплатили свои начисленные взносы, а также государствам, которые произвели частичные выпла-ты, и с озабоченностью напоминает, что 48 госу-дарств-членов по-прежнему лишены права голоса из-за неуплаты своих взносов и что значительная доля невыплаченных взносов по-прежнему приходится на бывшие государства-члены. Mr. DERY (Philippines) expressed appreciation to those Member States that had paid their contributions in full and to those that had made partial payments, but said that it was of concern that 48 Member States still had suspended voting rights because of non-settlement of their financial dues and that a substantial amount was still due from former Member States.
в результате ужесточения ограничений в отношении банковских операций участие различных университетов и факультетов в мероприятиях таких организаций, как “International Mathematics Union” и “American Library Association”, было ограничено, поскольку они не могут внести свои взносы в эти организации; Tighter restrictions on banking transactions limited the participation of various centres and university faculties in the events of such organizations as the International Mathematics Union and the American Library Association, as no way could be found to make dues payments to those associations;
Настоятельно необходимо, чтобы государства-члены, в частности страна, вносящая основной взнос, выплачивали свои взносы в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий, как того требует Устав. It was essential for Member States, especially the major contributor, to pay their dues in full, on time and without conditions, as required by the Charter.
На этом основании суд постановил, что должник существенным образом нарушил свое обязательство, не выплатив взносы на последнюю дату платежа. The court concluded that, accordingly, the debtor had fundamentally breached its obligation by not paying its dues at the last payment date.
Но это бессмыслица. НАТО — не клуб типа Мар-а-Лаго, куда ежегодно платятся взносы. This made no sense: NATO is not a club like Mar-a-Lago with annual dues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.