<>
no matches found
Постепенно внедряется новая технология термооброботки колесных пар, которая уменьшает образование металлических отходов. A new thermal wheel-forging technology that reduces metallic waste is gradually being introduced.
Следует отметить, что экологически чистый вид тяги (электрическая тяга) в первую очередь внедряется на основных транспортных коридорах. It should be noted that electric traction, the environmentally sound form of traction, is first introduced in the main transport corridors.
Вместе с тем начиная с 2003 г. в России внедряется принципиально новая система классификации- Общероссийский классификатор видов экономической деятельности (ОКВЭД). At the same time, a wholly new system of classification- the Russian Classification of Types of Economic Activity- is being introduced in Russia beginning in 2003.
Для обеспечения простоты принятия и управления в DLP-решениях в Microsoft Exchange Server 2013 внедряется концептуальная модель политик и шаблонов политик DLP. In order to make data loss prevention solutions easy to adopt and manage, a conceptual model known as DLP policies and policy templates is introduced in Microsoft Exchange Server 2013.
Представители Европейского сообщества проинформировали Группу экспертов о разработке и статусе новой компьютеризированной транзитной системы (НКТС), которая в настоящее время внедряется на территории Европейского союза и семи других стран, являющихся договаривающимися сторонами Конвенции об общем транзите (неофициальный документ № 6 (2001 год)). Representatives of the European Community informed the expert group about the development and the status of the New Computerised Transit System (NCTS), which is currently being introduced in the territory of the European Union and in seven other Contracting Parties to the Common Transit Convention (Informal Document No. 6 (2001)).
Кроме того, мы приветствуем прогресс, достигнутый в области подготовки персонала и, в частности, в разработке обязательного учебного модуля по вопросу о сексуальной эксплуатации и надругательствам, который сейчас внедряется, а также прогресс в улучшении условий быта и досуга военнослужащих, ибо это является важным элементом для создания условий для того, чтобы они вели себя подобающим образом. Furthermore, we welcome the progress that has been made in the area of training and, in particular, in the mandatory sexual exploitation and abuse module that has now been introduced, as well as progress on welfare and recreation, which is an essential element of making sure that troops actually behave themselves in theatre.
принимая во внимание то, что, несмотря на решение X/8, в котором к Сторонам была обращена просьба не допускать производство и сбыт новых озоноразрушающих веществ, CF3I уже внедряется в качестве средства пожаротушения в некоторых сферах применения и может приобрести важное значение в этой области, а также в таких других областях, как холодильная техника и кондиционирование воздуха на автотранспортных средствах, Taking into account that despite decision X/8, which requested Parties to discourage the production and marketing of new ozone-depleting substances, CF3I has already been introduced as a fire extinguishing agent for some applications and might gain importance in this area as well as in other areas like the refrigeration and mobile air-conditioning sector,
Данные критерии внедряются в Ферганской области. These criteria have been introduced in Fergana oblast.
Сверх того, внедряются и новые разработки по мере их появления». Besides, if there are new developments, they are also being introduced," he said.
Система e-PAS внедрялась в Организации постепенно и стала обязательной с 1 апреля 2003 года. The e-PAS was introduced progressively across the Organization and became mandatory as from 1 April 2003.
Однако эти системы внедрялись для удовлетворения определенных конкретных потребностей и они не обеспечивают выгод от эффекта масштаба и интеграции, которые дает общесекретариатская ERP-система. However, these systems have been introduced to meet certain specific needs and do not offer the scope and integration benefits of a Secretariat-wide enterprise resource planning solution.
Для использования в Секретариате Отделом информационно-технического обслуживания внедряются две общеорганизационные прикладные программы: система организации взаимоотношений с клиентами (ОВК) и система общеорганизационного контент-менеджмента (ОКМ). Two widely used applications are being introduced by the Information Technology Services Division for use in the Secretariat: CRM (Customer Relationship Management) and ECM (Enterprise Content Management).
Постепенно внедряются масштабные модели современного строительства, предполагающие возведение многоквартирных и многоэтажных домов, позволяющих добиться экономии площадей, а также совершенствуются системы водоснабжения, подачи электроэнергии и коммуникаций. Scaled, modernized construction models are gradually being introduced, with land-saving multiple-unit and multi-storey dwellings, and water, electrical and communication supplies and appliances also improving.
С учетом этих особенностей и опыта, полученного в Сирии, в вооруженных силах внедряются новые формы и способы боевой подготовки», — подчеркнул Шойгу (Mil.ru, ТАСС, 20 мая). In view of these peculiarities and the experience gained in Syria, the armed forces are introducing new forms and methods of combat training,” explained Shoigu (Mil.ru, TASS, May 20).
С другой стороны, они могут внедряться и в контексте, когда в природоохранную практику (например, практику землепользования) вносятся изменения, которые ведут к изменению, в том числе позитивному, экосистемных услуг. They can also be introduced in a context where there is a change in conservation practice (e.g. land use) which will lead to a change cum improvement of ecosystem services.
Возникают новые формы работы с детьми-инвалидами в микросоциуме, которые внедряются социальными службами для молодежи, а именно, клубы общения, волонтерская помощь, " Телефоны доверия ", конкурсы и фестивали художественного творчества, оздоровительные смены. New ways of working with disabled children in their micro-society are emerging and are being introduced by the youth social services: social clubs, voluntary assistance, telephone “Trust lines”, arts festivals and competitions, and holiday breaks.
На основании данных радиоэкологического мониторинга разрабатываются и внедряются специальные контрмеры в сельском и лесном хозяйствах, которые обеспечивают снижение уровней облучения человека за счет уменьшения поступления радионуклидов в организм по пищевым цепочкам. Based on the results of radioecological monitoring, special countermeasures are being devised and introduced in agriculture and forestry to reduce radiation exposure by minimizing the potential for radionuclides to enter the human body via food chains.
В этой связи внедряются более эффективные методы подготовки водителей, включая обязательные подготовительные курсы для начинающих и улучшение техники упреждающего вождения, разработанные с целью повышения мастерства водителей воспринимать риск и избегать его. As a result, more effective methods of driver training, including compulsory training courses for beginners and improved defensive driving techniques designed to improve drivers'ability to perceive and avoid risks, have been introduced.
Для разработки, принятия и вступления в силу требуемых технических, правовых и административных мер потребуется много времени и усилий, в то время как компьютерные системы будут внедряться все большим числом таможенных органов, торговых и транспортных компаний. The preparation, adoption and entry into force of the required technical, legal and administrative measures will take considerable time and efforts while more and more Customs authorities, trade and transport companies introduce computerized systems.
Свой вклад в достижение гендерного равенства в экономике вносят и такие международные организации, как ЮНИФЕМ, ЮНФПА, Фонд «Сорос-Кыргызстан», ПРООН и др., в рамках проектов которых разрабатываются и внедряются новые подходы в решении существующих проблем. Also making their contribution to the achievement of gender equality in the economy are international organizations such as UNIFEM, UNFPA, the Soros-Kyrgyzstan Foundation and UNDP, within the framework of whose projects new perspectives are being developed and introduced to solve existing problems.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how