Sentence examples of "война на суше" in Russian

<>
«Решительные действия» в ходе масштабной войны на суше Massive Land War "Decisive Action"
Совсем недавно США на себе испытали, что такое асимметричная война на суше, и теперь нужно ожидать, что нам начнут бросать асимметричные вызовы и на море. The United States, having just experienced asymmetric warfare on land, should now expect asymmetric challenges at sea.
Для солдат в танках и окопах Курска это была страшная война на изнурение. To the men in the tanks and trenches at Kursk, it became an appalling war of attrition.
Рыба на суше. A fish out of water.
Тем не менее, еще предстоит очень многое сделать, особенно с учетом того, что война на востоке страны привела к образованию довольно многочисленного сообщества потенциальных жертв торговли людьми. Yet more needs to be done, especially since the war in the east has created a large population of individuals prone to exploitation.
Это отличный совет для съемки на суше, но он еще важнее под водой из-за затемненных световых условий. This is great advice for shooting on dry land, but it is even more important underwater because of the dim lighting conditions.
Война на Украине 2.0 War in Ukraine 2.0
На суше можно заключить договоренность с противниками хуситов из числа местных военизированных формирований, выступающих на стороне Салеха. По крайней мере, так считают многие после встречи 5 апреля между заместителем наследного принца Саудовской Аравии Мухаммадом ибн Салманом (Mohammed bin Salman) с конфедерацией племен мурад. On land, deals will be made with anti-Houthi but pro-Saleh local militias — or so it is thought following Saudi Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman’s meeting with the al-Murad Tribal Confederation on April 5.
В статье для издания The Observer аналитик по вопросам безопасности Джон Шиндлер заявляет, что война на Балканах неизбежна. A piece by security analyst John Schindler in The Observer reiterated the idea that war in the Balkans could be imminent.
Вместо того чтобы начинать новое военное наступление на суше, Путин испытывает удачу на море. 14 декабря россияне захватили две буровых установки Одесского газового месторождения, расположенные в украинских территориальных водах, в 100 километрах к востоку от украинского побережья. Instead of launching a new military offensive on land, Putin is trying his luck at sea. On December 14, Russia hijacked two drilling rigs located in Ukrainian territorial waters in the Odeske natural gas field in the Black Sea, 100 kilometers east of the Ukrainian coastline.
Война на Украине продолжается, Россия предлагает фальшивый миротворческий план, гуманитарный кризис на востоке страны усиливается, а конфликт привлекает все меньше внимания международной прессы. Ukraine’s war is dragging on, Russia is proposing a sham peacekeeping plan, the humanitarian crisis in the east is worsening, and the conflict is receiving increasingly fewer mentions in the international press.
Враги времен холодной войны Россия и Пакистан намерены провести первые совместные военные учения на суше. Это знак того, что соседний Афганистан, возможно, не станет местом еще одной опосредованной войны между мировыми державами. Cold War foes Russia and Pakistan are set to hold their first joint military drills on land, a sign that neighboring Afghanistan may avoid becoming the site of another proxy war between global powers.
Похоже, что гибридная война на какое-то время останется новой нормой. Ежедневно будет увеличиваться счет потерь, политических убийств и кибератак, а также других актов нетрадиционной агрессии, какие только сможет придумать Кремль. The current hybrid war looks set to remain the new normal for some time, with its daily toll of fatalities, political assassinations, and cyber-attacks, along with any other acts of unconventional aggression the Kremlin can conjure up.
В 2011 году объемы добычи газа на суше составили 513 миллиардов кубических метров по сравнению с 556 миллиардами в 2006 году. Its existing onshore gas production peaked at 513bcm of gas in 2011, having touched 556bcm in 2006.
Нынешняя гибридная война на востоке Украины разоблачила всю полноту постсоветских имперских претензий Кремля, раскрыв суть современной России, открыто презирающей претензии Украины на государственность. The current hybrid war in eastern Ukraine has exposed the full extent of the Kremlin’s post-Soviet imperial pretentions, revealing a modern Russian state that is openly contemptuous of Ukraine’s claims to statehood.
Британия правила морями, но ей было далеко до государств на суше с многочисленным населением. Britannia ruled the oceans, but was no match for numerous nations on land.
Согласно опросу КМИС, больше всего украинцев беспокоят война на востоке страны (72%), низкий уровень жизни (60%) и экономическая ситуация на Украине (47%). Ukrainians’ main daily worries, according to the KIIS study, are the war in the east (72 percent), low living standards (60 percent), and the economic situation (47 percent).
Тот факт, что новые санкции коснулись гораздо большего числа российских нефтяных компаний, заставит многие многонациональные европейские и американские обслуживающие компании взять паузу, и станет новым препятствием на пути России, настроенной на сохранении высокого уровня добычи на суше. The fact that sanctions now encompass a wider universe of Russian oil companies will give pause to multinational European and U.S. oil service companies as well and will add further headwinds to Russian efforts to keep onshore production elevated.
Поскольку воздушная война на востоке Украины в данный момент не идет, необходимость в последних невелика, если только Россия не перейдет в полноценное наступление — маловероятное, учитывая множество уже упущенных ею возможностей. Since no air war is being fought in eastern Ukraine, the latter are superfluous at this point and not likely to be engaged unless Russia launches a full offensive – something it has missed numerous chances to do and probably will never attempt.
В течение последнего десятилетия Европа размещала в среднем по 107 тысяч солдат в год на суше, не считая значительного присутствия военно-морских сил. During the past decade, European deployments have averaged 107,000 soldiers per year on land, plus a considerable naval presence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.