Sentence examples of "всех этих" in Russian with translation ""

<>
Как отметил недавно Владимир Путин (конечно, и он во всех этих делах далеко не невинный посторонний) в своем выступлении на заседании Валдайского клуба, в преддверии ноябрьского саммита в Вильнюсе, где планировалось подписать соглашение об ассоциации с ЕС: As Vladimir Putin (no innocent bystander in all of this, to be sure) noted in his recent speech to the Valdai Club, in the run-up to last November’s Vilnius summit, at which Ukraine was to sign the EU Association Agreement:
Сочетание всех этих компонентов является смертельной смесью. All of this makes for a lethal brew.
После всего этого времени, после всех этих треннингов, ты все еще беспокоишься обо мне? After all this time, after all of this training, you're still worried about me?
На фоне всех этих хороших новостей выделяются два серьезных опасения. Amid all of this good news, two serious concerns stand out.
Если после всех этих мер, будет по-прежнему сохраняться дефицит спроса, правительство могло бы пойти на сокращение потребительских налогов, повышение налоговых кредитов для инвесторов, расширение программ помощи домохозяйствам с низкими и средними доходами, увеличение инвестиций в технологии и образование. Всё это можно финансировать за счёт денежной эмиссии. If after all of this, there is still evidence of a lack of demand, the government could reduce its consumer taxes, increase investment tax credits, expand programs to help low- and middle-income households, or invest more in technology and education, financing all of this by issuing money.
Тем временем, на фоне всех этих демократических успехов отношения Мьянмы с Китаем значительно охладели. Alongside all of this democratic progress, however, Myanmar’s relations with China cooled considerably.
Впрочем, во всех этих начинаниях критически важно помнить о том, что дискуссии ведутся не просто о скалах и атоллах. Это дискуссии о войне и мире. But, throughout all of this, it is vital to remember that the discussions are not just about rocks and atolls; they are about war and peace.
Этот сценарий собирает данные счетчиков с нескольких серверов почтовых ящиков, записывает данные каждого сервера в CSV-файл и создает отчеты по различным статистическим показателям для всех этих данных (например, по таким показателям, как период, в течение которого каждая копия находилась в состоянии сбоя или приостановки, средняя длина очереди копирования или преобразования или период, в течение которого для копий не выполнялись критерии отработки отказа). The script gathers counter data from multiple Mailbox servers, writes each server's data to a .csv file, and then reports various statistics across all of this data (for example, the amount of time each copy was failed or suspended, the average copy or replay queue length, or the amount of time that copies were outside of their failover criteria).
И причина тому, что мы видим рудники - большое количество ценного сырья, которое первоначально пошло на создание всех этих вещей. And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials that went into making all of this stuff in the first place.
В чем же заключается урок всех этих событий? What is the lesson from all of this?
Результатом всех этих усилий является инертный объект. All of this effort results in an inert object.
С учетом всех этих факторов, даже если Запад преуспеет в экономическом ослаблении Путина, он может в итоге укрепить его позиции внутри страны. Taking all of this into account, even if the West succeeds in further weakening Putin economically, it may up end up strengthening his position domestically.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.