Sentence examples of "всех" in Russian with translation ""

<>
В экономике рыночного капитализма деньги являются для всех проблемой. Money is everybody's problem in a Market Capitalistic economy.
У всех есть свои достоинства и недостатки. Everybody has his merits and demerits.
Его глупый ответ удивил всех. His stupid answer surprised everybody.
Ты всех удивил. You surprised everybody.
Тот, кто друг для всех — друг для лени. A friend to everybody is a friend to leisure.
Парк открыт для всех. The park is open to everybody.
Этот закон касается всех. This law applies to everybody.
Каждый сражался за всех. Everybody fought for everybody.
Путин поблагодарит его за избавление от проблем и тотчас его пошлет — так же, как и всех, кому он когда-либо давал слово. Putin will thank him for getting rid of the problem and then promptly dump him as he has done with everybody else to whom he has made promises.
«Однако отрицательное ее значение, на мой взгляд, сильно перевешивает, несмотря даже на то, что, как всем известно, Путин и сейчас, во время президентского правления Медведева, фактически руководит страной; с фигурой Медведева у всех ассоциируется более либеральный и благоприятный для инвесторов подход, - заявил он. “But the negatives outweigh in my view, as even though everybody knew that Putin de facto led the country during Medvedev’s presidential term, Medvedev was associated with more liberalism and more investor-friendly rhetoric,” he said.
Почему у всех внезапно появились планы для Украины Why Everybody Suddenly Has a Ukraine Plan
Но впечатлило это соглашение далеко не всех. Not everybody is suitably impressed.
Такое состояние дел должно вызывать тревогу у всех. That should trouble everybody.
У всех там есть друзья и родственники, и все хотят, чтобы они жили лучше». Everybody has family and friends there and wants them to live better."
Такой сценарий был бы кошмаром для Пекина, поскольку это вынудит его сделать выбор между защитой Пхеньяна от всех остальных, или оставлением его один на один со своими врагами. Such a scenario would be a nightmare for Beijing, as it would force a choice between defending Pyongyang against everybody else or abandoning it.
«Наш проект становится мощным инструментом в тех случаях, когда мы можем показать россиянам по всей стране, что проблема, которая кажется очень локальный или характерной для какого-то одного города, на самом деле представляет интерес для всех», — отметила Синделар. “Where it becomes powerful is where we are able to show Russians all over Russia that a problem that may seem very local or particular to one city is actually of interest to everybody,” said Sindelar.
Стратегия, направленная на то, чтобы сделать всех мошенниками для сохранения власти, возникла задолго до появления российской олигархии. The make-everybody-a-crook strategy for maintaining power long pre-dates the current Russian oligarchy.
Выберите конкретных друзей или всех в зависимости от лиц, которые должны составить круг общения для этого профиля. Select specific friends or everybody, depending on who you want that profile to talk to.
Пришло время для всех делать добрые дела - и богатые, и бедные должны иметь доступ к основному медицинскому обслуживанию. It is time to make good on a basic global commitment - that everybody, poor and rich alike - should have access to basic health services.
Удивив почти всех во Франции, референдум окончился настолько же близко к "Нет", насколько Дания была близка к "Да". Surprising almost everybody in France, the referendum came as close to a "No", as Denmark had been close to a "Yes."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.