Sentence examples of "выделен" in Russian with translation ""

<>
В меню "Экспресс-блоки" выделен элемент "Поле" The Field option is highlighted on the Quick Parts menu
Этот перечень будет размещен на веб-сайте Конвенции, выделен в Циркуляре по ПОС и распространен среди официальных координаторов и назначенных национальных органов с обращенной к Сторонам просьбой заявить в определенные сроки, например, в течение двух месяцев, о своей заинтересованности принять участие в совещаниях и назначить координатора. This list will be posted on the Convention website, highlighted in the PIC Circular and circulated to official contact points and designated national authorities with a request for Parties to indicate within a specified timeframe, for example two months, their interest in participating at meetings and to designate a contact point.
Была выдвинута идея пригласить за дискуссионный стол коммерческие заинтересованные стороны: в качестве одного такого субъекта, который стоило бы привлечь, был выделен " Боинг " как совладелец первопроходческой компании " Морской пуск ". The idea was proposed to invite commercially interested parties to the discussion table: Boeing, as a part owner of the pioneering Sea Launch Company, was singled out as one such entity that could be worthwhile to include.
Однако, поскольку в рамках пленарной сессии этого года бoльший объем времени будет выделен для проведения праздничных мероприятий, которые являются неотъемлемой частью юбилейной пятидесятой пленарной сессии Конференции, в этом году Бюро отобрало лишь один программный элемент для углубленного анализа, а именно- ПЭ 2.2 " Сбор и обработка статистических данных ", который будет рассмотрен на основе документов, подготовленных Норвегией, ОЭСР и МВФ. However, since at this year's plenary session more time has to be reserved for the ceremonial celebrations that are part of the 50th anniversary plenary session of the Conference, this year the Bureau has selected only one programme element to be reviewed in greater depth, namely, PE 2.2, Statistical data collection and processing, which is to be reviewed on the basis of papers by Norway, the OECD and the IMF.
На пленарной сессии текущего года, для этого был выделен намного меньший объем времени, поскольку значительный объем времени был отведен для проведения праздничных мероприятий, которые являлись неотъемлемой частью юбилейной пятидесятой пленарной сессии Конференции. At this year's plenary session, a much briefer period of time was available for this, because more time was reserved for the ceremonial celebrations that were part of the 50th anniversary plenary session of the Conference.
На департаменты возлагается задача разрабатывать один раз в четыре года перечень мер, отвечающих их конкретным потребностям, в котором будет выделен ряд приоритетных мер. Every four years, departments are expected to draw up a catalogue of measures adapted to their specific needs, within which they will assign priority to certain measures.
Однако, поскольку в рамках пленарной сессии этого года значительный объем времени был выделен для проведения праздничных мероприятий, которые являлись неотъемлемой частью юбилейной пятидесятой пленарной сессии Конференции, в этом году Бюро отобрало лишь один программный элемент для углубленного анализа, а именно- ПЭ 2.2 " Сбор и обработка статистических данных ", который был рассмотрен на основе документов, подготовленных Норвегией, ОЭСР и МВФ. However, since at this year's plenary session more time was reserved for the ceremonial celebrations that were part of the 50th anniversary plenary session of the Conference, this year the Bureau had selected only one programme element to be reviewed in greater depth, namely, PE 2.2, Statistical data collection and processing, which was reviewed on the basis of papers by Norway, the OECD and the IMF.
Кроме того, в депар-таментах Мета и Какета по линии фонда оборотных средств более 60 семьям был выделен крупный рогатый скот. Also, in the departments of Meta and Caquetá, more than 60 families have received cattle through a revolving fund.
Этот перечень будет размещен на веб-сайте Конвенции, выделен в Циркуляре по ПОС и распространен среди официальных координаторов и назначенных национальных органов с обращенной к Сторонам просьбой заявить в определенные сроки, например, в течение двух месяцев, о своей заинтересованности принять участие в совещаниях и назначить координатора или подразделение, отвечающие за последующую деятельность. This list will be posted on the Convention website, highlighted in the PIC Circular and circulated to official contact points and designated national authorities with a request for Parties to indicate within a specified time frame, for example two months, their interest in participating in meetings and to identify a person or office responsible for follow-up.
Для упрощения сравнения описательной части прилагаемого проекта программы с текстом, утвержденным соответствующими вспомогательными органами Комитета в 2006 и 2007 годах секретариат отметил там, где это возможно, добавленные программные элементы или элементы, заменяющие старый текст, жирным шрифтом, в то время как текст, предложенный для исключения, выделен зачеркиванием. With a view to facilitating comparison of the description part of the attached draft programme with the text adopted by the respective subsidiary bodies of the Committee in 2006 and 2007, the secretariat has, where possible, indicated additional programme elements or elements replacing old text in bold characters while the texts proposed for deletion have been struck through.
Текст, по которому Рабочая группа, как представляется, достигла принципиального согласия на сто пятнадцатой сессии, выделен жирным шрифтом. Text, where there seemed to be a principal agreement by the Working Party at its one-hundred-and-fifteenth session, is presented in bold
Он интересуется, какой объем финансовых ресурсов был выделен на образование, в частности женщин и девочек, по линии как федерального бюджета, так и бюджетов штатов. He wondered what financial resources were allocated to education, in particular for women and girls, in both federal and state budgets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.