Sentence examples of "выделит" in Russian with translation ""

<>
Бангкок выделит в 2002 году средства на обучение одного специалиста в аспирантуре Азиатского института технологии в Таиланде и организует в 2002 году две стажировки для стран- участниц проекта картирования поч-венно-растительного покрова. Bangkok will provide funding in 2002 for one person to study for a master's degree at the Asian Institute of Technology in Thailand and will offer two internships for the countries participating in a land cover project in 2002.
В тех случаях, когда, по мнению Бюджетно-финансового комитета, предлагаемые расходы не могут быть произведены из имеющихся ассигнований, решение не принимается до тех пор, пока Ассамблея государств-участников не выделит необходимых ассигнований. Where, according to the Committee on Budget and Finance, the proposed expenditure cannot be made from existing appropriations, the decision shall not be taken until the Assembly of States Parties has made the necessary appropriations.
С другой стороны, удалось согласовать деятельность Никарагуанского института территориальных исследований (ИНЕТЕР) и Национальной комиссии по демаркации и титулам собственности (КОНАДЕТИ), благодаря чему был перевыполнен специальный план по демаркации территорий народности авас-тигни и участка территории в устье реки Рио-Гранде, где ИНЕТЕР, используя собственные ресурсы, выделит одного координатора, который будет обеспечивать связь между региональными властями и ИНЕТЕР. In addition, activities were coordinated between the Nicaraguan Territorial Studies Institute (INETER) and the National Commission for Land Demarcation and Titling (CONADETI); and of particular interest was a special plan for the demarcation of the Awas Tingni territories and the area at the mouth of the Rio Grande, where INETER will provide, with its own resources, a coordinator to serve as a liaison between the regional authorities and the Institute.
СЖД ожидают, что ЕС выделит субсидии на обновление железнодорожных коридоров, и в частности коридора X, а также на подвижной состав и модернизацию других линий, прежде чем будет открыт доступ к инфраструктуре, поскольку Сербские железные дороги не могут участвовать на равной основе в предстоящей либерализации европейского железнодорожного рынка. ZS expect that the EU will invest the grant funds in upgrading of railway corridors, Corridor X in particular, as well as in the rolling stock, and also in other lines, before enabling open access to infrastructure, since Serbian railway can not participate on equal footing in the forthcoming liberalization of the European railway market.
Правительство принимающей страны будет обеспечивать безопасность только в рекомендованных гостиницах, перечисленных в приложении II, и выделит автобусы для доставки участников из этих гостиниц в Центр конференций в комплексе " Шератон Доха " утром и для возвращения в гостиницы вечером. Only the recommended hotels listed in annex II will be provided with security services by the host Government and a shuttle bus service to take participants to the Conference Centre of the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel in the mornings and return them to their hotels in the evenings.
В соответствии с решением Организации Объединенных Наций продлить мандат операции в Косово Латвия будет продолжать свое участие и выделит новые ресурсы для миротворческих операций в бюджет следующего года. In accordance with the United Nations decision to extend the mandate for the operation in Kosovo, Latvia will continue its participation and will allocate more resources for peacekeeping operations in next year's budget.
Кайл, которому Республиканская партия фактически поручила вести переговоры, дал понять, что он одобрит поддержку пакта республиканцами, если администрация Обамы выделит достаточно денег на модернизацию устаревающих американских центров по разработке ядерного оружия. Kyl, his party's de facto negotiator, has indicated he could give Republicans the green light to support the pact if the Obama administration came up with enough money to modernize the country's aging nuclear weapons labs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.