Sentence examples of "выделявшихся" in Russian

<>
Значок настроек выделен в руководстве. The settings icon is highlighted on the Guide.
В целом выделяется сумма 300,00. In total, an amount of 300.00 is allocated.
Один из них особенно выделялся. One stood out in particular.
Обычно в производстве цемента выделяется тонна СО2 на каждую тонну цемента. Instead of - cement usually emits a ton of CO2 for every ton of cement.
Если опция отключена, все объекты выделяются по двойному клику. If this option is disabled, all objects will be selected by a double click.
Такие группы выделяются по следующим признакам: A protected group is distinguished by their:
Excel: Масштаб, 100% или Масштаб по выделенному; Excel: Zoom, 100%, or Zoom to Selection
Комиссия не признает подобные свидетельства о временном выделении, если по неисправному автотранспортному средству или по временно выделенному автотранспортному средству числятся 3 (три) или более неоплаченных уведомлений о нарушении правил стоянки, неурегулированных в течение более чем 100 (ста) дней с момента выписки или не исполненных в течение более чем 7 (семи) дней после принятия решения. The Commission will not accept such temporary designation if either the out-of-service vehicle or the temporarily designated vehicle has three (3) or more outstanding notices of parking violation unanswered for more than one hundred (100) days from issuance or unsatisfied for more than seven (7) days after decision.
В мире, полном беспорядка, Ближний Восток выделяется особо. In a world of disarray, the Middle East stands apart.
На случай неисполнения обязательств фирмой нашим клиентам выделяются изолированные счета, с которых невозможно уплатить задолженности фирмы. In the event of default by the firm, segregated funds are held for our clients and debts of the firm cannot be paid with those funds.
В этом подходе выделяется десять конкретных областей гуманитарного вмешательства со стороны узловых блоков учреждений ООН, неправительственных организаций (НПО) и других организаций. This “approach” marked out ten specific areas of humanitarian intervention by “clusters” of UN agencies, non-governmental organizations (NGOs) and other organizations.
Выделен значок "Ответ на комментарий" Reply to Comment icon is highlighted
Реальное время. Выделяется фактическое время задания. Real time – Actual job time is allocated.
В Молдавии выделяются две причины. In Moldova two causes stand out.
Кроме того, в процессе горения выделяются летучие органические соединения (ЛОС), способствующие образованию озона (О3). In addition, volatile organic compounds (VOCs) emitted during combustion contributed to ozone (O3) formation.
Если она отмечена флажком, все объекты выделяются по одиночному клику. If it is enabled, all objects will be selected by a single click.
В рамках счета приобретения нефинансовых активов выделяются пять категорий изменения стоимости активов: The acquisitions of non-financial assets account distinguishes five categories of changes in assets:
В Excel вырезанные или скопированные ячейки выделяются анимированной пунктирной рамкой. Excel displays an animated moving border around cells that were cut or copied.
Комиссия не признает подобные свидетельства о временном выделении, если по неисправному автотранспортному средству или по временно выделенному автотранспортному средству числятся 3 (три) или более неоплаченных уведомлений о нарушении правил стоянки, неурегулированных в течение более чем 100 (ста) дней с момента выписки или не исполненных в течение более чем 7 (семи) дней после принятия решения. The Commission will not accept such temporary designation if either the out-of-service vehicle or the temporarily designated vehicle has three (3) or more outstanding notices of parking violation unanswered for more than one hundred (100) days from issuance or unsatisfied for more than seven (7) days after decision.
Все же, как мне кажется, США действительно выделяются на фоне остальных стран — и некоторые из тех качеств, которые делают Америку не только особенной, но и исключительной, заслуживают того, чтобы их ценили и сохраняли. But the U.S., I think, does stand apart – and some of the things that make it not just different but exceptional deserve to be valued and preserved.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.