Sentence examples of "высокотехнологичному" in Russian

<>
Инструкция к высокотехнологичному инструментарию РФ по подрыву американской демократии A Guide to Russia’s High Tech Tool Box for Subverting US Democracy
Есть высокотехнологичная и интеллектуальная Россия. It's high tech and intellectually savvy.
И в вашем распоряжении есть ещё больше высокотехнологичного вооружения. And there's more hi-tech weaponry at this car's disposal.
Современно, высокотехнологично и все необходимое для дела. Modern, high tech, state of the art, and open plan for you.
В ряде высокотехнологичных областей, таких как беспилотные системы и электронные комплексы для обеспечения эффективного управления, Россия сотрудничает с Израилем, который является признанным лидером в этой сфере. In a number of hi-tech areas, notably unmanned systems and electronic suites for effective command and control, Russia has turned to partners like Israel who are global leaders in this area.
«Это – высокотехнологичная война» - объяснил компьютерный эксперт из Сити, работающий в инвестиционном банке. ‘It’s high tech war,’ explained a City computer expert working for an investment bank.
Разработанная Советом стратегия экономического развития Бахрейна охватывает различные секторы, включая финансы, предпринимательство, здравоохранение, образование и профессиональную подготовку, туризм и другие высокотехнологичные отрасли, и предусматривает меры, отвечающие текущим потребностям. The board's economic development strategies for Bahrain exploit the activities of the various sectors — including financial, business, healthcare, education and training, and tourism services, and other hi-tech sectors — to keep pace with current needs.
Для российского президента Дмитрия Медведева серьёзной проблемой на пути к обустройству и обеспечению роста высокотехнологичных проектов является неуклюжая бюрократическая система, поражённая коррупцией. For Russian President Dmitry Medvedev, a cumbersome bureaucracy, riddled with corruption, currently presents a serious challenge to establishing and growing high tech startups.
В действительности, тайваньский капитал и ноу-хау построили большую часть высокотехнологичной промышленности Китая, а также более полумиллиона тайваньцев живут и работают около Шанхая, в виртуальной копии Хсинчу - силиконовой долины Тайваня. Indeed, Taiwanese capital and know-how built much of China's hi-tech industries, and well over a half-million Taiwanese live and work near Shanghai in a virtual replica of Hsin Chu, Taiwan's Silicon Valley.
Какими бы высокотехнологичными ни становились армии мира, после Второй мировой войны боевые действия все равно не обходятся без участия в той или иной форме пехоты. No matter how high tech the armed forces of the world have become, warfare since the end of the Second World War has consistently involved some form of infantry combat.
Что касается жизненного цикла МСП, то для развертывания их деятельности необходим стартовый капитал, предоставляемый членами семьи, друзьями и учредителями; однако высокотехнологичные новые предприятия могут также нуждаться в государственных дотациях, в том числе на цели НИОКР. Regarding the life cycle of the SMEs, seed capital from family, friends and founders is required for start-ups; however, hi-tech start-ups may also need government grants, including for RDI.
В 2012 году ФБР арестовало в Техасе 11 человек по обвинению в членстве в так называемой «российской военной закупочной сети,» занимавшейся незаконным вывозом высокотехнологичных ресурсов из США. In 2012, the FBI arrested 11 people in Texas on charges of participating in what it called a “Russian military procurement network,” smuggling high tech tools out of the US.
Наши потомки, много поколений в будущем, будут оглядываться на это время, как пункт в истории, где человечество оказалось на высоте и выступило против сил тьмы, или как на время, когда планета попала в тиски беспощадной высокотехнологичной тирании. For many generations into the future our progeny will look back on this time as either a place where humanity rose to the challenge and made a stand against the forces of darkness or, as a time when the planet fell into the grip of a merciless hi-tech tyranny.
Нельзя не признать, что по сравнению с «мягкой посадкой» отказ от экономического роста – более радикальная и сильнодействующая мера, а количество закрывающихся высокотехнологичных фирм выглядит устращающе большим, и на какой-то момент это даже явилось предметом серьезных опасений. True, the disappearance of growth is abrupt and more drastic than a soft landing; the carnage in high tech is pretty awful. For a moment there was real fear of a real recession.
Некоторые из них (например, Сергей Чемезов, гендиректор госкорпорации высокотехнологичной и оборонной продукции «Ростех», а также «серый кардинал» Кремля Игорь Сечин, главный исполнительный директор государственной нефтяной компании «Роснефть») по-прежнему занимают влиятельные позиции и не демонстрируют намерений уйти в отставку по собственному желанию. Some – such as Sergey Chemezov, the CEO of the hi-tech and defense state corporation Rostec, and the Kremlin’s “grey cardinal,” Igor Sechin, the executive chairman of the state-owned oil company Rosneft – still hold powerful positions and show little inclination to resign on their own.
Во время моего визита мне попалась пекинская газета, в которой находилась занимавшая целую полосу глянцевая рекламная вкладка, и в ней говорилось о том, что в этом городе «впервые осуществляется проект по строительству высокотехнологичного жилого комплекса, в котором в реальном времени будут проводиться измерения на наличие в воздухе микрочастиц». During my visit, I picked up a Beijing newspaper with a full-page glossy ad insert for the city’s “first high tech condominium project that realizes real-time control of PM2.5 levels.”
Хотя территории и границы бывшего гиганта времен холодной войны стали значительно меньше, чем в 1980-х годах, российские конвенционные сухопутные, воздушные и морские силы стремятся к быстрому увеличению и скорейшему переходу к высокотехнологичному веку и внедрению соответствующих платформ следующего поколения. While the former Cold War giant’s territories and outer most borders are sizeably less than they were in the 1980s, Russia’s conventional land, air and sea forces are trying to expand quickly, transition into the higher-tech information age and steadily pursue next generation platforms.
Первый компонент данной программы (стратегические исследования) призван помочь развивающимся странам и странам с переходной экономикой разобраться в тех изменениях, которые происходят в процессе развития производства по мере перехода от неквалифицированного труда к квалифицированному, от примитивного трудоемкого производства к сложной автоматизированной промышленной деятельности, от низкотехнологичного производства к высокотехнологичному. The first component of this programme, strategic research, will provide developing countries and countries with economies in transition with an understanding of the changes that take place as the process of manufacturing production progresses from basic to advanced skill levels, from simple labour-intensive to complex automated industrial activities, and from low- to high-technology manufacturing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.