Sentence examples of "далекими" in Russian

<>
Проблемы мира кажутся далекими от повседневной жизни. The world's challenges seem far removed from their day-to-day lives.
Вчера они были далекими, едва знакомыми нам недомерками из Солнечной системы. Yesterday, Ceres and Pluto were strangers, distant, barely known runt members of our solar system.
Противники интервенций совершенно верно отмечают то обстоятельство, что контроль над далекими территориями, такими как Крымский полуостров, не представляет особого интереса и не имеет значения для американцев. Non-interventionists have correctly pointed out that control of faraway territory, such as the Crimean Peninsula, is of little interest or consequence to Americans.
Но задумайтесь над таким вот американским сравнением: неужели годы правления Билла Клинтона кажутся вам далекими? But consider an American parallel: do the Bill Clinton years seem all that far off?
Никто не станет утверждать, что мы перестаем делать различие между близкими нам людьми и более далекими. Nobody would argue that we are losing the distinction between those who are close to us and distant strangers.
Можем ли мы рассчитывать на то, что эти кажущиеся далекими события, а также последовавшие за ними экономические, демографические и гуманитарные катастрофы найдут сегодня отклик у простых россиян? Should we expect those seemingly far off events — and the economic, demographic and humanitarian catastrophes that followed — to resonate today with ordinary Russians?
Беспокойство вызывает то, что западные лидеры считают эти проблемы слишком далекими, чтобы утруждать себя их решением. What is worrisome is that Western leaders treat such questions as too distant to bother with.
В марте, когда американские выборы казались еще очень далекими, когда никто еще не знал про Fancy Bear и про маленькие тайны Джона Подесты, я был в Москве и разговаривал с одним россиянином, который раньше работал в Кремле. Back in March, when the U.S. elections still seemed far away — back before anyone had heard the name Fancy Bear and before everyone knew John Podesta’s risotto secrets — I was in Moscow talking to a Russian who had previously worked in the Kremlin.
Для многих теракты 11 сентября в историческом и эмоциональном плане становятся такими же далекими, как Перл-Харбор. For many, the 9/11 attacks are becoming as historically and emotionally distant as Pearl Harbor.
До повсеместного распространения телеграфа, указания из столицы шли неделями, делая тех, кто мог бы заглядывать через плечо представителей, очень далекими. Before the ubiquitous use of the telegraph, external instructions from the capital would take weeks to arrive, making those who might look over the shoulders of representatives very distant.
Те, что справа, сделаны неандертальцами, которые были нашими далекими родственникам, а не прямыми предками, и жили в Европе. И они были сделаны примерно 50-60 тысяч лет назад. The ones on the right were made by Neanderthals, our distant cousins, not our direct ancestors, living in Europe, and they date from around 50,000 or 60,000 years ago.
Украинский кошмар далек от завершения Ukraine's Nightmare: Far from Over
Ну, до этого еще далеко. No, that must be a long time hence.
Это живая реликвия далекого прошлого. It's a living relic of the distant past.
Но потом пришла помощь из далекого Санкт-Петербурга. But then came help from faraway St. Petersburg.
Это увлечение пробудило во мне желание увидеть инопланетных созданий, существ из далёких миров. Star Trek made me want to see alien creatures, creatures from a far-distant world.
Новый закон далек от совершенства. The new law is far from perfect.
А обходить дворами слишком далеко. And the rear windows would take too long.
Что далекие галактики удаляются от нас. Distant galaxies were moving away from us.
Они не собираются объявлять экономическую войну далекой стране, которая не сделала им ничего плохого. They aren’t going to declare economic war on a faraway nation which has done nothing against them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.