Sentence examples of "данных о состоянии окружающей среды" in Russian

<>
В 2004 году ВОЗ проведет мероприятие по картированию рисков заболевания туберкулезом, малярией и другими болезнями с использованием данных о состоянии окружающей среды, полученных в результате дистанционного зондирования. In 2004, WHO will carry out an activity to map risks for tuberculosis, malaria and other diseases using environmental data derived from remote sensing.
В число других мероприятий по наращиванию потенциала в ВЕКЦА войдут: завершение разработки справочного руководства по применению экологических показателей, дальнейшее развитие базы данных электронной системы " Экоотчетность ", подготовка рекомендаций по адаптации систем мониторинга и оказание содействия применению руководящих принципов по представлению данных о состоянии окружающей среды. Other capacity-building activities in EECCA will include: the finalization of a manual on the application of environmental indicators, further development of an electronic EcoReporting database, the preparation of recommendations on the adaptation of monitoring networks and the promotion of state-of-the environment reporting guidelines.
Климатические изменения стали злейшим врагом рода человеческого, и это вполне обоснованно, поскольку лишь недавно человечество начало выражать беспокойство о состоянии окружающей среды. Climate change has turned into the arch-enemy of civilization and rightfully so, since civilization has excluded concern for the environment until recently.
Качество национального доклада о состоянии окружающей среды в значительной степени зависит от сроков получения и достоверности информации, представляемой различными учреждениями; нередко получаемые материалы имеют неудовлетворительное качество и не позволяют провести анализ. The quality of the National Report on the State of Environment highly depends on the timing and efficiency information contributed from different entities; often the material is poor and does not provide an opportunity for analysis.
Помимо национальных координационных центров, в рамках Рабочей группы в странах ВЕКЦА были созданы сети мониторинга, объединяющие экспертов по информационным технологиям, загрязнению воздуха, внутренним поверхностным водам, отходам, индикаторам, докладам о состоянии окружающей среды и дистанционному зондированию. In addition to country focal points in the Working Group, networks of EECCA monitoring experts were established on information technologies, air pollution, inland surface waters, waste, indicators, state-of-the-environment reporting, and on remote sensing.
От традиционных всесторонних и пространных докладов о состоянии окружающей среды продукты такой отчетности обычно отличаются краткостью и сжатостью. The reporting products are generally shorter and more concise than traditional comprehensive and lengthy environmental reports.
Приоритетные направления деятельности включали бы такие аспекты, как электронное оборудование, инструменты и руководящие принципы для создания более эффективных экологических сетей и управления информацией; экологические индикаторы и доклады о состоянии окружающей среды; мониторинг источников загрязнения и применение дистанционного зондирования для мониторинга окружающей среды. Electronic equipment, tools and guidelines for better environmental networking and information management; environmental indicators and state-of-the-environment reporting; monitoring of pollution sources; and remote sensing application for environmental monitoring would be among the priority activities.
Не во всех странах НПО и представители других групп общественности привлекаются к подготовке и последующему обсуждению докладов и отчетов о состоянии окружающей среды. Non-governmental organizations and representatives of other public groups are not enlisted in all countries in the production and subsequent discussion of environment status reports.
В отчетах о состоянии окружающей среды Азербайджана приведены графики, рисунки и карты. Environment status reports in Azerbaijan include graphics, figures and maps.
Согласно докладу Агентства по охране окружающей среды о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистеме Карибских островов угрожают не только стихийные бедствия, такие, как ураганы, но и человеческая деятельность, например, плохая обработка отходов, экстенсивное освоение земель и обезлесение, чрезмерный вылов рыбы и связанные с туризмом виды деятельности. According to the Environmental Protection Agency's region 2 state of the environment report (1998), the ecosystem of Caribbean islands faces threats not only from natural disasters, such as hurricanes, but also from human impacts, such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities.
Согласно докладу Агентства по охране окружающей среде о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистеме карибских островов угрожают не только стихийные бедствия, такие, как ураганы, но и человеческая деятельность, например, плохая обработка отходов, активное освоение земель и обезлесение, чрезмерный вылов рыбы и связанные с туризмом мероприятия. According to the Environmental Protection Agency's Region 2 state of the environment report (1998), the ecosystem of Caribbean islands faces threats not only from natural disasters such as hurricanes, but also from human impacts such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities.
В Докладах в соответствующих его разделах используются обобщенные оценки, полученные на основании мониторинговой информации, которая также используется и для подготовки региональных докладов о состоянии окружающей среды. Aggregate assessments based on monitoring information are used in appropriate sections of the reports; monitoring information is also used to produce regional reports on the state of the environment.
Согласно докладу Агентства по охране окружающей среды о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистемам Карибских островов угрожают не только такие природные стихийные бедствия, как ураганы, но и деятельность человека, например неправильная очистка сточных вод, экстенсивное освоение земель и обезлесение, чрезмерный отлов рыбы и деятельность, связанная с развитием туризма. According to the Environmental Protection Agency's Region 2 State of the Environment Report (1998), the ecosystems of the Caribbean islands face threats not only from natural disasters, such as hurricanes, but also from human impacts, such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities.
Право на информацию о состоянии окружающей среды подробно регулируется соответствующим законом, который также возлагает на министерство по охране окружающей среды и на министерство образования, по делам молодежи и спорта обязанность сотрудничать в области информации, образования и подготовки кадров в целях охраны окружающей среды. The right to information about the environment is regulated in detail by the Act of the same name, which also charges the Ministry of the Environment and the Ministry of Education, Youth and Sports to cooperate in information, education and training for protection of the environment.
В подборку включены не только данные о состоянии окружающей среды и тенденциях, но также такие соответствующие социально-экономические показатели, как загрязнение, ВВП, использование энергии, образование, здравоохранение, выбросы в воздух, землепользование или потребление воды. Included are not only data on environmental state and trends, but also on relevant social and economic indicators such as pollution, GDP, energy use, education, health, air emissions, land-use or water consumption.
Например, в первоначальном докладе Албании отмечается, что Конституция страны признает право отдельных лиц быть информированными о состоянии окружающей среды, и обязывает государство создавать безопасную и экологически благоприятную внешнюю среду для нынешнего и будущих поколений. For example, the initial report of Albania notes that the Constitution recognizes the right of individuals to be informed on the state of the environment, and commits the State to create a sound and ecologically suitable environment for present and future generations.
На основе современных информационных технологий целевая группа будет разрабатывать практические средства, предназначенные для совершенствования процесса использования информации в ННГ и обмена ею и для согласования подходов ННГ с подходами, применяющимися в рамках сетей ЕАОС, с тем чтобы эти страны можно было бы включить в общеевропейскую систему обмена информацией о состоянии окружающей среды. The task force would develop practical tools, using modern information technologies, to improve the use and exchange of information in NIS, and to harmonize NIS approaches with those applied within EEA networks so that these countries can be integrated into the pan-European system of state-of-the-environment information exchange.
К примеру, в докладах должна содержаться информация не только о состоянии окружающей среды, но и о ходе осуществления национальных природоохранных программ и планов действий, планов восстановления, систем финансирования и приоритетных обязательств и мер в области охраны окружающей среды. For instance, reports should cover not only the state of the environment, but also the status of implementation of national environmental programmes and action plans, rehabilitation plans, financing systems, and priority obligations and measures in the area of environmental protection.
ГЭП издается для информирования о состоянии окружающей среды, в связи с чем ЮНЕП осуществляла координацию серии научных оценок, которые включали обстоятельные консультации и участие различных заинтересованных сторон и по результатам которых были выпущены доклады ГЭП в 1997, 1999 и 2002 годах. The GEO report mandate is to keep the global environment under review, for which UNEP coordinated a series of scientific assessments that included extensive consultations and participatory processes, resulting in the production of GEO reports in 1997, 1999 and 2002.
Согласно докладу Агентства по охране окружающей среды о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистеме Карибских островов угрожают не только природные стихийные бедствия, такие, как ураганы, но и деятельность человека, например, плохая обработка отходов, экстенсивное освоение земель и обезлесение, чрезмерный вылов рыбы и связанные с туризмом виды деятельности. According to the Environmental Protection Agency's region 2 state of the environment report (1998), the ecosystem of Caribbean islands faces threats not only from natural disasters, such as hurricanes, but also from human impacts, such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.