Sentence examples of "дело обстоит" in Russian

<>
Вместе с тем дело обстоит иначе в отношении оборотных инструментов, поступлений по независимому обязательству и прав на выплату средств, зачисленных на банковский счет. However, the situation is different with negotiable instruments, proceeds under an independent undertaking and rights to payment of funds credited to a bank account.
Особо остро дело обстоит в секторе Газа из-за блокады, однако в той же мере затронутыми оказались и изолированные районы Западного берега в силу высоких показателей безработицы, снижения реальной стоимости заработной платы, сокращения возможностей для ведения бизнеса и усиливающихся ограничений на передвижение, о которых говорилось выше4. The situation is especially desperate in Gaza because of the blockade, but closed areas in the West Bank are equally affected as a result of a high rate of unemployment, wage depreciation, declining business opportunities and increased restrictions on movement, as described above.4
В действительности же дело с бюджетом обстоит не так плохо: In reality, the budgetary situation is not so bad:
В действительности же дело с бюджетом обстоит не так плохо: несмотря на сегодняшний спад, дефицит бюджета Аргентины, за исключением выплаты процентов, составляет всего лишь около 1% валового внутреннего продукта. In reality, the budgetary situation is not so bad: despite today's recession, Argentina's budget deficit, save for interest payments, is only about 1% of GDP.
С биткойнами дело обстоит иначе. Bitcoin is different.
Дело обстоит как раз таки наоборот. Indeed, the contrary is true.
Однако с Ираном дело обстоит иначе. Not so with Iran.
Сейчас дело обстоит совершенно по-другому. This time around things are profoundly different.
Но с Турцией дело обстоит иначе. But Turkey is different.
Но еще сложнее дело обстоит с логикой. But the larger problem is logical.
Но сейчас, спустя три года, дело обстоит так. But now, three years later, here's where we stand.
Но, похоже, в действительности дело обстоит несколько сложнее. The truth, it seems, is a bit more complicated.
Но в развивающихся странах дело обстоит совсем по-другому. But in the developing world, things are quite different.
В случае с консультантом по инвестициям дело обстоит совсем иначе. In the investment advisor's case it is quite different, however.
С ядерной энергетикой дело обстоит так: наиболее информированный наименее обеспокоен. With nuclear, those who know the most are the least worried.
Со второй стадией, когда конфликт уже начался, дело обстоит труднее. The second stage, when conflict had broken out, was harder to address.
Однако дело обстоит еще хуже — на этой неделе кампания обернулась против своих создателей. But this week, the social media has begun to backfire.
Дело обстоит так: чем вы ближе к Северной Корее, тем больше вы напуганы. So there's always this - the closer you were to North Korea, the more terrifying it was.
Точно так же дело обстоит и со многими другими товарами и услугами, потребляемыми людьми. And so it is with many different goods and services that people consume.
Со студентами дело обстоит иначе. Проблема, думаю, не в недостатке знаний, а в устоявшихся представлениях. But the students are not there. The problem for me was not ignorance; it was preconceived ideas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.