Sentence examples of "дестабилизация" in Russian with translation "destabilization"

<>
Иначе, финансовая дестабилизация будет угрожать благосостоянию очень богатых. Otherwise, financial destabilization will threaten the fortunes of the very rich.
Действительно, всем будет угрожать внутренняя дестабилизация как следствие такой конфронтации. Indeed, all will be threatened by internal destabilization as a consequence of such a confrontation.
Если эти проблемы останутся без присмотра, то дестабилизация несомненно продолжит расти. If these problems go unattended, destabilization will undoubtedly grow.
Вместо этого на смену пришли дестабилизация и хаос, сопровождаемые ощущением неуверенности и непредсказуемости. Destabilization and chaos followed, accompanied by a sense of uncertainty and unpredictability.
Это только вопрос времени, и времени небольшого, когда экономическая дестабилизация приведет к политической нестабильности. It is only a question of time – no longer very much time – before economic destabilization gives rise to political instability.
Поэтому Крым был просто первой целью; следующей станет Восточная Украина и настойчивая дестабилизация страны в целом. So Crimea was just the first target; the next will be eastern Ukraine and persistent destabilization of the country as a whole.
«Притеснения в России, война на Украине и дестабилизация Запада — чересчур дорогая плата за предпочтения одного человека. Oppression in Russia, war in Ukraine and the destabilization of the West are grotesquely high prices to pay for one man’s preferences.
И дестабилизация в регионе, вызванная арабскими революциями, все больше распространяется на Ирак, в основном через Сирию и Иран. And the regional destabilization triggered by the Arab revolutions is increasingly converging on Iraq, mainly via Syria and Iran.
Головную боль для Рухани усиливала экономическая дестабилизация, последовавшая за введением полномасштабных финансовых санкций, которые отрезали Иран от международной банковской системы. Rouhani’s woes were exacerbated by the economic destabilization that followed the introduction of comprehensive financial sanctions that cut Iran off from the international banking system.
К числу этих проблем следует отнести тревожное распространение и оборот легких вооружений, результатом которых является дестабилизация положения в наших странах. Among these challenges we must cite the alarming proliferation and circulation of light weapons, which bring destabilization of our countries in their wake.
Гражданские беспорядки и политическая дестабилизация могут перерасти в финансовый и социальный кризис, который в конечном итоге станет угрожать выживанию валютного союза. Civil unrest and political destabilization could erupt into financial and social crises that ultimately threaten the monetary union’s survival.
Но расширение зоны военных действий на Ближнем Востоке, усиление саудовско-иранского противостояния или дестабилизация внутри Саудовской Аравии способны в корне изменить ситуацию. But the expanding zone of military action in the Middle East, the exacerbation of Saudi-Iranian tensions or destabilization within Saudi Arabia may change these calculations entirely.
Эта дестабилизация, ставшая прямым результатом иностранного вмешательства, сейчас настолько усилилась и стала настолько опасной, что зазвучали призывы ответить на нее ... новой иностранной интервенцией! This destabilization, the direct result of foreign involvement, is now so bad and so dangerous that there are calls to address it with...more foreign intervention!
Мало шансов, что Кремль вообще захочет идти на компромисс, так как в среднесрочной перспективе дестабилизация является сильнейшим оружием против попыток Украины сойти с орбиты. There's also little chance the Kremlin wants to compromise at all, since medium-term destabilization is its strongest weapon against Ukraine's attempts to leave its orbit.
В прошлом году дерзость Путина в сочетании с небольшой удачей принесла положительный результат: победы в Сирии, успешная дестабилизация Украины, рост поддержки популистов в западных странах. Last year, Putin's boldness, combined with a bit of luck, paid off: The victories in Syria, the successful destabilization of Ukraine, the swelling support for populists in Western nations.
Конечно, дестабилизация ближневосточного региона в любом случае недопустима, и мы не должны позволять, чтобы появление у Ирана ограниченных экономических средств давало ему ложное ощущение безопасности. Certainly, any amount of money spent on Middle East destabilization is too much, and we should not let Iran’s limited economic means offer any false sense of security.
Никто точно не знает, когда наступит критический момент, но, по его словам, дестабилизация «экосистемы Земли» в целом может произойти в пределах от «нескольких десятилетий до ста лет». No one knows exactly when push will come to shove, but he said the possible destabilization of the “Earth System” as a whole could occur in a time frame of “decades out to a century.”
Однако дестабилизация традиционных гендерных ролей сосуществует с переменами в субординации по гендерному признаку, женщин принимают на работу главным образом в изолированные в половом отношении и малооплачиваемые отрасли промышленности. The destabilization of traditional gender roles coexists with new permutations of gender subordination, however, and women are employed primarily in sex-segregated and low-wage industries.66
Между тем, дальнейшая дестабилизация на Ближнем Востоке – вполне реальная перспектива – может поставить под угрозу безопасность десятков миллионов людей, которые, согласно международному праву, будут иметь законное право требовать убежища. Meanwhile, further destabilization of the Middle East – a very real prospect – could compromise the security of tens of millions of people who, under international law, would have a legitimate right to claim asylum.
Второе наиболее вероятное сочетание стратегий это «все как обычно» / «дестабилизация», в котором «Запад считает, что сохранение демократической, ориентированной на него Украины стоит затраченных усилий и понесенного ущерба, и опять же позволяет России добиваться своих геополитических целей посредством успешной дестабилизации». " The second most likely option is "business as usual"/"destabilize," in which "the West believes that preserving a democratic, Western-oriented Ukraine is not worth the cost, again allowing Russia to achieve its geopolitical objectives through successful destabilization."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.