OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
В прошлые выходные старший руководитель Европейского центрального банка призвал запретить торговать напрямую, тогда как Эндрю Холдейн (Andrew Haldane), директор по финансовой стабильности Банка Англии, призвал в своей речи в прошлом году «сунуть палки в колеса» для замедления торговли и «предотвратить следующие обвалы». Last weekend a senior European Central Bank policymaker called for the trade to be banned outright, while Andrew Haldane, the Bank of England’s head of financial stability, used a speech last year to call for ‘grit in the wheels’ to slow trading and ‘forestall the next crash’.
Директор по персоналу HR Director
«Поскольку HFT становится все важнее, она заставляет большее количество участников рынка вкладывать деньги в торговые технологии» - сказал Роберт Тэлбут (Robert Talbut), директор по инвестициям Королевского управления активами Лондона (Royal London Asset Management). ‘As HFT becomes more important it’s driven more market participants to invest more in trading technology,’ said Robert Talbut, chief investment officer of Royal London Asset Management.
“Ben Inker, директор по исследованиям в Grantham, Mayo and Van Otterloo (GMO), объяснил, что неправильно с высоким уровнем активности и оборота портфеля у среднего активно управляемого фонда. “Ben Inker, research director at Grantham, Mayo and Van Otterloo (NYSEMKT: GMO), exposed what is wrong with the high level of activity and portfolio turnover at the average actively managed fund.
Директор по разработке продуктов Director of Product Development
«Россия заметно обеспокоена ростом нестабильности в этом регионе в целом, перспективами дальнейшего усиления исламистов и типичными для Запада бесцеремонными попытками протолкнуть свои цели и интересы под прикрытием благородных нравственных ценностей», - написал 29 января в своих комментариях директор по Египту, Сирии и Ливану из базирующейся в Брюсселе неправительственной Международной группы по предотвращению кризисов (International Crisis Group) Питер Харлинг. “Russia appears concerned about heightened instability in the area at large, the prospect of further empowering Islamists, and the West’s typically cavalier attempts to push its agenda under the guise of noble moral values,” Peter Harling, director for Egypt, Syria and Lebanon at the Brussels-based International Crisis Group, said in e-mailed comments on Jan. 29.
«Проблема в Европе заключается в том, что невозможно создать критическую массу скважин, дабы добиться комплексного повышения эффективности и выйти на уровень рентабельности, — говорит директор по вопросам глобальной энергетики и природных ресурсов из Eurasia Group Майкл Баррон (Michael Barron). “The problem in Europe is that you never got a critical mass of wells for the synergies and cost efficiencies to kick in,” said Michael Barron, London-based director for global energy and natural resources at Eurasia Group.
Джон Лоуренс (John Lawrence), директор по внешним связям Института изучения войны, написал в своем электронном письме, что карты его организации основаны на данных, полученных из «различных источников, в том числе социальных сетей, официальных заявлений, новостных репортажей и видео, которые пользователи публикуют в сети». John Lawrence, director for external relations at the Institute for the Study of War, said in an e-mail that his organization's maps rely on "a variety of sources, including social media, official statements, news reporting, as well as videos people post."
«Сейчас самое подходящее время для совершения сделок, — заявил в телефонном опросе главный директор по инвестициям компании R-Squared Macro в Бирмингеме, штат Алабама, Анкур Пател (Ankur Patel). "It's the right time to look for bargains," Ankur Patel, chief investment officer at Birmingham, Alabama-based R-Squared Macro, said in a March 2 phone interview.
Макфол, старший директор по делам России и Евразии в Совете национальной безопасности Белого дома, был профессором политологии в Стэнфордском университете в 1995 – 2009 годах, согласно информации Белого дома. McFaul, senior director for Russian and Eurasian affairs at the White House National Security Council, was a political science professor at Stanford University from 1995 to 2009, according to a White House statement.
«Россия превратилась в мем» во внутренних политических дебатах в Америке в тот самый момент, когда «США стали главным фактором неопределенности в мире», как сказал Федор Лукьянов, директор по исследованиям клуба «Валдай» и председатель российского Совета по внешней и оборонной политике. “Russia has become a meme’’ for America’s internal political debate, just at the moment when “the U.S. has become the biggest factor for uncertainty in the world,’’ said Fyodor Lukyanov, the Valdai Club’s research director and chairman of Russia’s Council on Foreign and Defense Policy.
Джед Смит (Jed Smith), управляющий директор по количественными исследованиям в Национальной ассоциации риэлтеров, сказал, что число заокеанских покупателей домов ценой в многие миллионы долларов растет, в частности, благодаря росту на развивающихся рынках, таких как российский, бразильский, китайский и индийский. Jed Smith, managing director of quantitative research for the National Association of Realtors, said the number of overseas buyers for multimillion-dollar homes is increasing, helped by the rise of emerging markets such as Russia, Brazil, China and India.
Международные нефтяные и газовые компании продолжат использовать форму совместных предприятий для разработки сланцевых месторождений в США, заявил Майкл Ванг, директор по исследованиям в IHS Herold, накануне на конференции CERAWeek. Joint ventures will continue to be used by international oil and gas companies wanting to acquire shale acreage in the U.S., Michael Wang, a research director for IHS Herold, said yesterday at the CERAWeek conference.
«Пока не ясно, будет у них после этого крупное увеличение зернового экспорта или нет», - заявил директор по продаже товаров из Национального банка Австралии Майкл Питтс (Michael Pitts). “Whether they actually have major exports from that time or not remains to be seen,” said Michael Pitts, commodity sales director at National Australia Bank.
«Среди его задач будет сохранение Британии в составе ЕС, — сказал директор по исследовательской работе из пражской Ассоциации по международным делам (Association for International Affairs) Вит Досталь (Vit Dostal). “Among his tasks will be to keep Britain in,” said Vit Dostal, research director at the Association for International Affairs in Prague.
«Поскольку существующие месторождения истощаются, значимость нефтяных и газовых месторождений в Южно-Китайском море будет увеличиваться. А это - одна из главных причин, по которой проблема территориальных претензий будет сохраняться», - говорит Хао Хун (Hao Hong), директор по исследовательской работе пятого кредитного банка (Bank of Communications) в Китае по размерам активов. “As existing resources are exhausted, the importance of oil and gas resources in the South China Sea will increase and that’s one of the key reasons why this issue is not going away,” said Hao Hong, managing director of research at Bank of Communications, China’s fifth-largest lender by assets.
«Saras хочет снова покупать иранскую нефть как на спотовом рынке, так и на долгосрочной основе», — сказал директор по поставкам и торговле из средиземноморской нефтеперерабатывающей компании Saras SpA Марко Скиаветти (Marco Schiavetti). Он отметил, что его компания постоянно поддерживает контакты с Ираном. “Saras would look to buy Iranian crude again both on a spot and term basis,” said Marco Schiavetti, director of supply and trading at Mediterranean-based refiner Saras SpA, adding the company is in regular contact with Iran.
Агентство Standard & Poor’s, у которого рейтинг России сейчас находится на уровне ВВВ со «стабильным» прогнозом, не ожидает «никакого незамедлительного воздействия от вступления в ВТО», - заявил Кай Стукенброк (Kai Stukenbrock), директор по суверенным рейтингам Европы, Ближнего Востока и Африки. Standard & Poor’s, whose BBB rating has a stable outlook, doesn’t anticipate “any immediate impact from WTO accession,” said Kai Stukenbrock, director of sovereign ratings in Europe, the Middle East and Africa.
«Боюсь, что в ближайшее время мы увидим рост продаж, паники не будет, но будет опять происходить выравнивание позиций, — заявил в своем электронном комментарии главный директор по инвестициям московской компании Kapital Asset Management LLC Алексей Белкин. “I am afraid we will see more selling, not panic selling, but positions will be trimmed again,” Aleksei Belkin, the chief investment officer at Kapital Asset Management LLC in Moscow, said by e-mail.
Хотя в долгосрочном плане преимуществ от вступления может быть немало, ближайшие последствия для деятельности компаний неясны, заявил вчера директор по внешним связям ОАО «Новолипецкий металлургический комбинат» Антон Базулев. Это третье сталелитейное предприятие в России. While there may be long-term benefits to accession, the immediate consequences for companies’ operating environments aren’t clear, Anton Bazulev, spokesman for Russia’s third-largest steelmaker, OAO Novolipetsk Steel, said yesterday.

Advert

My translations